"é o momento em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنها اللحظة
        
    • هي اللحظة
        
    é o momento em que finalmente nos tornamos nós mesmos. TED إنها اللحظة التي في نهايتها نصبح أنفسنا.
    é o momento em que a barreira física desaparece entre uma mãe e o seu filho. é o momento em que um naturalista se sente livre na natureza. TED إنها اللحظة عندما يختفي حاجز الجلد بين الأم وابنها. إنها اللحظة عندما يشعر عالم الطبيعة أنه حر بالطبيعة.
    é o momento em que estamos tão perdidos no nosso trabalho ou causa que nos esquecemos completamente de nós. TED إنها اللحظة حيثما تكون ضائعاً في عملك أو في فكرة، أنت بشكل كامل تنسى نفسك.
    Este é o momento em que chegámos perto do local onde estavam os lenhadores. TED هذه هي اللحظة التي تمكنا فيها من الوصول على مقربة منهم.
    Mas é o momento em que ela se está a separar cirurgicamente dela. TED ولكن تلك هي اللحظة التي تنتزع نفسها جراحيا من ذلك.
    é o momento em que nos apercebemos que toda aquela raiva e mágoa não é útil. Open Subtitles إنها اللحظة التي تكتشف فيها أن كل ذلك الغضب والاستياء ، غير مجدي
    Nunca se sabe o que vai acontecer a seguir, e quando tu pensas que sabes, é o momento em que de certeza não sabes nada. Open Subtitles لا تعلم أبداً ما سيحصل اللحظة التي تظن فيها أنك تعلم، هي اللحظة التي لم تعلم فيها شيئا
    Este é o momento em que a tua vida muda para sempre. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي تتغير فيها حياتك للأبد
    é o momento em que ele está mais susceptível a mudar de jogo. Open Subtitles أيضا هي اللحظة التي يكون فيها سريع التأثر لانعكاس تغير اللعبة
    Este não é o momento em que... rodas uma moeda... e me pões em transe? Open Subtitles أليس الآن هي اللحظة حيث تقوم بإدارة عملة معدنية, حيث تضعني في غفوة؟
    Este é o momento em que tudo se torna bem real. Open Subtitles تلك هي اللحظة التي تبدو فيها أعماله حقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more