"é para isso que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا سبب
        
    • لهذا السبب
        
    • هذا هو سبب
        
    • من أجل ذلك
        
    • هذا هو ما
        
    • ألهذا السبب
        
    • و لهذا
        
    • وهذا سبب
        
    • فهذا ما
        
    • لهذا نحن
        
    • هو سبب وجود
        
    • الهذا
        
    • أهذا سبب
        
    • هذا هو الغرض من
        
    • هذا هو الهدف من
        
    É para isso que estou aqui, para te ajudar a esquecê-la. Open Subtitles هذا سبب تواجدي هُنا، كي أساعدك كي تتغلب على هذا.
    "É para isso que as pessoas vêm ter comigo. TED هذا سبب مجيء الناس لي. لذا حسنًا، لنصمم شعارًا لهذه المبادرة.
    Não faz mal, É para isso que cá estou, para proteger gatos. Open Subtitles أأنت بخير؟ لا عليك ، أنا موجود لهذا السبب.. لحماية القططة
    É para isso que serve esta reunião de guerra, Michal. Open Subtitles لهذا السبب سأقابل ملك أخيش في مجلس الحرب ميشال
    É para isso que serve esta chave. Boa. Talvez desbloqueie as memórias que tem escondidas na cabeça. Open Subtitles هذا هو سبب المفتاح إذاً، جيد ربما نتمكن من إخراج بعض الذكريات التي تخزنها هناك
    Escuta, tu... queres falar sobre qualquer coisa ou... porque É para isso que servem os amigos. Open Subtitles بالمناسبة، هل تريدين التحدث عن أي شئ؟ لأن من أجل ذلك وُجدوا الأصدقاء. لو كنتي ترغبين بالتحدث
    É para isso que ele serve. Open Subtitles لا تقلقي حول ذلك هذا هو ما يقوم به هانك صحيح هانك؟
    Não faz mal. É para isso que aqui estou. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك هذا سبب وجودي هنا
    Precisas de quem te proteja, meu. É para isso que servem os primos mais velhos. Open Subtitles تحتاج من يحميكَ، هذا سبب وجود قريبكَ الكبير
    Não É para isso que aqui estou. Estou aqui para protegê-la. Era disso que ela precisava. Open Subtitles ليس هذا سبب وجودي هنا أنا هنا لحمايتها هذا ما احتاجته
    - Não têm de agradecer. - É para isso que servem os amigos, certo? Open Subtitles ـ العفو ـ هذا سبب وجود الأصدقاء، أليس كذلك؟
    Bem, É para isso que tu me pagas bem. Open Subtitles حسناً, لهذا السبب أنت تدفع لي مبلغاً جيداً
    É para isso que a lnternet serve, para difamar anonimamente. Open Subtitles لهذا السبب وجد الانترنت تشويه سمعة الآخرين على نحو مجهول
    É para isso que estás aqui, para aprenderes a controlar os teus poderes. Open Subtitles لهذا السبب أنت هنا ، لتتعلم لتكسب سيطرة على قواك
    É para isso que existe a Convenção de Genebra, para proteger os direitos dos presos de guerra, sejam americanos ou alemães. Open Subtitles لا تخافوا أن تتكلموا,هذا هو سبب وجود أتفاقيه جنيفا لحماية مساجين الحرب سواء أن كانوا أمريكان أو ألمان
    É para isso que cá estão. Open Subtitles إذا كنت متشوقة لمعرفة أداءك، انظري للمرآة، هذا هو سبب وجودها
    É para isso que temos sacos. Especificamente para limpeza a seco. Open Subtitles في الحقيقة لقد احضرنا حقائب التنظيف من أجل ذلك الغرض المعيّن
    Violência, É para isso que estes dróides estão programados. Open Subtitles العنف هذا هو ما تمت برمجة هؤلاء الآليون عليه
    Não É para isso que tenho a maior guerreira da história... a liderar um exército, General? Open Subtitles ألهذا السبب لدينا أقوى المحاربين في التاريخ... يقودون جيشاً ، أيّتها الجنرالة؟
    É para isso que serve a energia... para direccionar o sinal através de outros endereços IP... Open Subtitles و لهذا أحتاج المزيد من القوة لأحول الاشارات من العناوين الالكترونية المختلفة
    A Marinha usa-o para simular, explosões, É para isso que o nitrogénio serve. Open Subtitles البحرية يستعملونها كنموذج وهذا سبب وجود النيتروجين
    Vamos, qualquer um acaba com um idiota. É para isso que existem. Open Subtitles أي شخص يستطيع الاحتبال على مغفلين فهذا ما خلقوا من اجله
    Também não se deve planear um roubo num confessionário... e É para isso que estamos aqui, certo? Open Subtitles لا يجب ان يخطط احد للسرقه فى كرسى الاعتراف ايضاً لهذا نحن هنا ، اليس كذلك
    Disse: "É para isso que servem as flautas: "para serem bem tocadas". TED لقد قال، لأن ذلك هو سبب وجود المزامير-- لكي تُلعب جيداً.
    É para isso que vieste? Open Subtitles الهذا اتيت الي هنا ؟
    É para isso que mantêm os mortos-vivos por perto? Open Subtitles أهذا سبب إبقائك على السائرون بالجوار
    Não É para isso que estás aqui? Open Subtitles كُنت أعتقد أن هذا هو الغرض من وجودك هنـا.
    É para isso que serve tudo o que está lá fora? Open Subtitles هل هذا هو الهدف من الامور التي بالخارج ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more