É para isso que estou aqui, para te ajudar a esquecê-la. | Open Subtitles | هذا سبب تواجدي هُنا، كي أساعدك كي تتغلب على هذا. |
"É para isso que as pessoas vêm ter comigo. | TED | هذا سبب مجيء الناس لي. لذا حسنًا، لنصمم شعارًا لهذه المبادرة. |
Não faz mal, É para isso que cá estou, para proteger gatos. | Open Subtitles | أأنت بخير؟ لا عليك ، أنا موجود لهذا السبب.. لحماية القططة |
É para isso que serve esta reunião de guerra, Michal. | Open Subtitles | لهذا السبب سأقابل ملك أخيش في مجلس الحرب ميشال |
É para isso que serve esta chave. Boa. Talvez desbloqueie as memórias que tem escondidas na cabeça. | Open Subtitles | هذا هو سبب المفتاح إذاً، جيد ربما نتمكن من إخراج بعض الذكريات التي تخزنها هناك |
Escuta, tu... queres falar sobre qualquer coisa ou... porque É para isso que servem os amigos. | Open Subtitles | بالمناسبة، هل تريدين التحدث عن أي شئ؟ لأن من أجل ذلك وُجدوا الأصدقاء. لو كنتي ترغبين بالتحدث |
É para isso que ele serve. | Open Subtitles | لا تقلقي حول ذلك هذا هو ما يقوم به هانك صحيح هانك؟ |
Não faz mal. É para isso que aqui estou. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن ذلك هذا سبب وجودي هنا |
Precisas de quem te proteja, meu. É para isso que servem os primos mais velhos. | Open Subtitles | تحتاج من يحميكَ، هذا سبب وجود قريبكَ الكبير |
Não É para isso que aqui estou. Estou aqui para protegê-la. Era disso que ela precisava. | Open Subtitles | ليس هذا سبب وجودي هنا أنا هنا لحمايتها هذا ما احتاجته |
- Não têm de agradecer. - É para isso que servem os amigos, certo? | Open Subtitles | ـ العفو ـ هذا سبب وجود الأصدقاء، أليس كذلك؟ |
Bem, É para isso que tu me pagas bem. | Open Subtitles | حسناً, لهذا السبب أنت تدفع لي مبلغاً جيداً |
É para isso que a lnternet serve, para difamar anonimamente. | Open Subtitles | لهذا السبب وجد الانترنت تشويه سمعة الآخرين على نحو مجهول |
É para isso que estás aqui, para aprenderes a controlar os teus poderes. | Open Subtitles | لهذا السبب أنت هنا ، لتتعلم لتكسب سيطرة على قواك |
É para isso que existe a Convenção de Genebra, para proteger os direitos dos presos de guerra, sejam americanos ou alemães. | Open Subtitles | لا تخافوا أن تتكلموا,هذا هو سبب وجود أتفاقيه جنيفا لحماية مساجين الحرب سواء أن كانوا أمريكان أو ألمان |
É para isso que cá estão. | Open Subtitles | إذا كنت متشوقة لمعرفة أداءك، انظري للمرآة، هذا هو سبب وجودها |
É para isso que temos sacos. Especificamente para limpeza a seco. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد احضرنا حقائب التنظيف من أجل ذلك الغرض المعيّن |
Violência, É para isso que estes dróides estão programados. | Open Subtitles | العنف هذا هو ما تمت برمجة هؤلاء الآليون عليه |
Não É para isso que tenho a maior guerreira da história... a liderar um exército, General? | Open Subtitles | ألهذا السبب لدينا أقوى المحاربين في التاريخ... يقودون جيشاً ، أيّتها الجنرالة؟ |
É para isso que serve a energia... para direccionar o sinal através de outros endereços IP... | Open Subtitles | و لهذا أحتاج المزيد من القوة لأحول الاشارات من العناوين الالكترونية المختلفة |
A Marinha usa-o para simular, explosões, É para isso que o nitrogénio serve. | Open Subtitles | البحرية يستعملونها كنموذج وهذا سبب وجود النيتروجين |
Vamos, qualquer um acaba com um idiota. É para isso que existem. | Open Subtitles | أي شخص يستطيع الاحتبال على مغفلين فهذا ما خلقوا من اجله |
Também não se deve planear um roubo num confessionário... e É para isso que estamos aqui, certo? | Open Subtitles | لا يجب ان يخطط احد للسرقه فى كرسى الاعتراف ايضاً لهذا نحن هنا ، اليس كذلك |
Disse: "É para isso que servem as flautas: "para serem bem tocadas". | TED | لقد قال، لأن ذلك هو سبب وجود المزامير-- لكي تُلعب جيداً. |
É para isso que vieste? | Open Subtitles | الهذا اتيت الي هنا ؟ |
É para isso que mantêm os mortos-vivos por perto? | Open Subtitles | أهذا سبب إبقائك على السائرون بالجوار |
Não É para isso que estás aqui? | Open Subtitles | كُنت أعتقد أن هذا هو الغرض من وجودك هنـا. |
É para isso que serve tudo o que está lá fora? | Open Subtitles | هل هذا هو الهدف من الامور التي بالخارج ؟ |