"é por isso que eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لهذا أنا
        
    • لهذا انا
        
    • وهذا هو السبب في أنني
        
    • لهذا السبب أنا
        
    • لهذا السبب انا
        
    • لهذا أريد
        
    • لهذا كنت
        
    • ولهذا أنا
        
    • ولِهذا أنا
        
    É por isso que eu estou aqui, para obrigar-vos a questionar, mesmo que isso vos deixe inquietos. TED و لهذا أنا هنا: لأدفع بسؤال نحونا، حتى و إن كان يشعرنا بعدم الارتياح.
    Eu... Eu acho que É por isso que eu fui sempre um anormal contigo. Open Subtitles أعتقد لهذا أنا كُنْتُ دائماً مثل الوخزِ إليك.
    É por isso que eu atravessei o planeta para fugir da minha antiga vida. Open Subtitles و لهذا أنا في منتصف العالم بعيدا عن حياتي القديمة
    Eu estou sabendo disso, Nate. É por isso que eu estou aqui fora. Open Subtitles أنا مدرك لذلك , نايت لهذا انا هنا في الخارج
    É por isso que eu não acredito em nenhuma tecnologia. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني الريبة كل التكنولوجيا.
    E É por isso que eu quero falar um pouco sobre o meu filho Candidato Owens. Open Subtitles لهذا السبب أنا أودّ أن أخبركم قليلاً عن إبني، بليج أوينز.
    É por isso que eu e o Francisco temos quartos separados. Open Subtitles لهذا السبب انا وفرانسس لدينا غرفتي نوم مختلفتين
    Um: "Porque funciona", o que é uma ótima resposta, também É por isso que eu uso o Google. TED الأول, "لأنه يعمل،" إنه جوابٌ عظيم؛ لهذا أنا أبحث في غوغل، أيضًا.
    É por isso que eu o deixei viver. Open Subtitles لهذا أنا أبقيته على قيد الحياة
    Há sempre peçonha. É por isso que eu não jogo. Open Subtitles هناك دائمة اللزوجة لهذا أنا لا أراهن
    É por isso que eu estou totalmente preparado para lhe dar uma demonstração. Open Subtitles لهذا أنا مستعدّ بالكامل لإعطائك demonstratlon.
    Não, a verdade É por isso que eu estou aqui. Open Subtitles في الحقيقه ، لا ، لهذا أنا هنا
    É por isso que eu gostava de falar com este homem. Open Subtitles لهذا أنا أود الكلام مع هذا الرجل
    É por isso que eu e o teu pai pagamos sempre em dinheiro e nunca compramos nada novo. Open Subtitles لهذا انا و والدك دائما ندفع نقدا، و لا نشتري شيء جديد اطلاقا.
    É por isso que eu trato desta parte. Porque não sabes ser subtil. Open Subtitles أترين, لهذا انا سأتدبر هذا الجزء لأنه ليس لديك أي اسلوب إقناع
    É por isso que eu te adoro, Charlie. Ainda acreditas no Céu. Open Subtitles لهذا انا احبك , تشارلي لانك مازلت تؤمن بالجنه .
    É por isso que eu não estou confortável e estou a devolver o dinheiro! Open Subtitles لذلك أنا لست مرتاحة وهذا هو السبب في أنني أُعيد الأموال
    É por isso que eu gostaria de prescrever para a Michelle agora. Open Subtitles لهذا السبب أنا أوَدُّ أَنْ صِفْه لميشيل الآن.
    É por isso que eu, Reuben Feffer, Open Subtitles يا أصدقاء، لهذا السبب انا نفسي
    Sim, eu sei. É por isso que eu quero fazer-lhe uma biopsia à medula. Open Subtitles نعم، أعرف لهذا أريد فحص نسيج النخاع
    É por isso que eu cá estava, porque ele queria entregar-mas. Open Subtitles لهذا كنت هنا فى المقام الأول لأنه اراد أن يعطهم لى
    E É por isso que eu não estava lá do teu lado... na altura em que necessitavas, meu amigo. Open Subtitles ولهذا أنا لم أكن هناك من أجلك في ساعة حاجتك، صديقي
    É por isso que eu não julgo as pessoas pelo lugar de onde vieram... mas pelo que elas sabem fazer. Open Subtitles ولِهذا أنا لا أَحْكمُ على الناسَ من منطلق من اين يأتون، أَحْكم عليهم مِن منطلق ما يقدرون على فعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more