"é por isso que precisamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لهذا السبب نحتاج
        
    • لهذا نحتاج
        
    • ولهذا السبب علينا
        
    Mas agora já não são miúdos, É por isso que precisamos de conversar. Open Subtitles نحن كنّا أصدقاء منذ نحن كنّا أطفال. لكنّك لست أطفال أكثر، ديلان. لهذا السبب نحتاج لكلام، عسل.
    É por isso que precisamos de polícias especiais, Para irem atrás deles. Open Subtitles لهذا السبب نحتاج ضباط شرطة خاصين ، ليلاحقوهم
    Estava a tentar usa-lo para enganar uns traficantes, É por isso que precisamos saber como ele foi parar ás vossas mãos. Open Subtitles كان يحاول استخدامه ليموّل عملية مخدرات، لهذا السبب نحتاج معرفة كيف انتهى الأمر عندكما
    É por isso que precisamos dessas armas mais que nunca. Open Subtitles لهذا نحتاج لتلك الأسلحة أكثر من أي وقت مضى.
    É por isso que precisamos de uma amostra física para analisar. Open Subtitles لهذا نحتاج إلى عينة جسدية لنقوم بدراستها
    Todos os dias reforçam as medidas de segurança É por isso que precisamos do melhor. Open Subtitles الإجرائات الأمنية تتحسن يوماً بعد يوم لهذا نحتاج الأفضل بينهم
    É por isso que precisamos descobrir o que aconteceu ao meu filho. Open Subtitles ولهذا السبب علينا أن نكتشف ما حدث لولدي.
    É por isso que precisamos de encontrar uma alternativa. Open Subtitles ولهذا السبب علينا إعطائهم بديل
    E É por isso que precisamos de ti aqui, connosco. Open Subtitles لهذا السبب نحتاج إليك هنا معنا.
    E É por isso que precisamos de mais almas corajosas. Open Subtitles لهذا السبب نحتاج إلى ارواح أشجع
    Acho que É por isso que precisamos de descobrir porque é que ela usou a Phoebe antes que seja tarde, certo? Open Subtitles أعتقد أن لهذا السبب نحتاج أن (نعرف لماذا هي تستخدم (فيبي قبل أن يفوت الأوان ، صحيح ؟
    É por isso que precisamos de ajuda. Open Subtitles لهذا السبب نحتاج لمساعدتك
    E É por isso que precisamos do ADN do Finley. Open Subtitles لهذا السبب نحتاج الحمض النوويلـ(فينلي).
    É por isso que precisamos de pessoas como o Bill Black, um dos reguladores bancários que descobriu o escândalo de Poupança e Empréstimo na década de 1980. Open Subtitles لهذا نحتاج لناس مثل بيل بلايك احد موظفي البنك الذي كشف فضيحة الادخار والقروض لعام1980
    Foi tão rápido que perdemos o rasto ao carregamento, e, É por isso que precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles حدث الأمر بسرعة، فقدنا أثر الشحنة، و لهذا نحتاج إلى مساعدتكم.
    É por isso que precisamos de um evento que faça o bom do Director ir ao terapeuta amanhã. Open Subtitles أجل ، لهذا نحتاج إلى حيلة تدفع المُدير للذهاب ورؤية الطبيب الجيد غداً
    É por isso que precisamos de todos os heróis que conseguirmos. Open Subtitles لهذا نحتاج لكل بطل نستطيع الحصول عليه
    E É por isso que precisamos da sua ajuda para chegar até ele. Open Subtitles و لهذا نحتاج مساعدتك بالتواصل معه
    É por isso que precisamos de tentar avisar o Toby e a Paige o mais depressa possível. Open Subtitles ولهذا السبب علينا إكتشاف طريقة لإيصال الخبر إلى (توبي) و (بايج) بأسرع ما يمكننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more