Olhe, É por isto que os meninos não devem brincar com bonecas. | Open Subtitles | أجل , أترى , لهذا السبب لا يفترض بالأولاد اللعب بالدمى |
É por isto que não dou ouvidos a estagiários. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا لا أستمع إلى المستجدّين, حسناً؟ |
É por isto que não faço festas de aniversário. | Open Subtitles | لهذا السبب لا تقيم للناس حفلات عيد ميلاد |
Se É por isto que tem procurado informações minhas, podia ter-lhe poupado muito trabalho. | Open Subtitles | لم يعد لدي ما أفعله لأجلهم و لو كان هذا سبب بحثك عن بياناتي الخاصة |
É por isto que não dou entrevistas. Tu arrasaste-me. | Open Subtitles | لهذا لا أقوم بالمقابلات الشخصية لقد أهنتنيى تماما |
É por isto que estou convencida de que, coletivamente, temos o poder de fazer do investimento sustentável o novo normal. | TED | لهذا السبب أنا مقتنعة بأننا نملك جماعياً القوة لجعل الاستثمار المستدام الوضع الطبيعي الجديد. |
É por isto que os homens prevalecem e os cães nunca dominarão a Terra. | Open Subtitles | لهذا السبب ساد الانسان الارض ونوعك لم يهيمن عليها |
Muito bem. É por isto que és tão bem pago. | Open Subtitles | رائع، لهذا السبب تتقاضى الكثيرّ من المال. |
É por isto que gosto de fazer compras com a Piper. | Open Subtitles | حسناً، أتعرفين لهذا السبب أحب التسوق مع، بايبر |
É por isto que me tranco na cave. Estou um caco. | Open Subtitles | أرأيتما ، لهذا السبب أغلق على نفسي فى القبو ، أنا مزعجة |
É por isto que não se deve ficar emocionalmente ligado aos pacientes. | Open Subtitles | لهذا السبب لا ينبغي عليك أن تنخرط عاطفياً مع المرضى |
É por isto que eu trouxe até você, provas de que minhas visões são reais. | Open Subtitles | لهذا السبب احضرت لكى إثبات بأن رؤيي كانت حقيقه |
É por isto que eu não gosto de precisar das pessoas. Em cada nove de dez vezes, elas desiludem-te. Isso é que é uma vista optimista do mundo. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أحب الاحتياج إلى الناس سيخذلونك قطعاً و باحتمال كبير |
Vacina de Antraz, É por isto que conhecia isso. | Open Subtitles | لقاح ضد الجمرة الخبيثة، لهذا السبب عرفته |
É por isto que devemos odiar crianças. | Open Subtitles | هو لهذا السبب ذلك يَجِبُ أَنْ يَكْرهَ الأطفالَ. |
É por isto que os negros não acampam. | Open Subtitles | أترين , لهذا السبب لا يذهب الزنوج للتخييم |
Se acreditasses em algo, ias ver que É por isto que se vai para o inferno. | Open Subtitles | إذا آمنتي بأي شئ, .ستتدركين ان هذا سبب دخول الناس للجحيم |
É por isto que não tenho coisas boas. Cada vez que crio um robô, aparece alguém e... | Open Subtitles | لهذا لا أستطيع أن تكون لديّ أشياء جميلة كلماصممتآلياًيأتيأحدو .. |
É por isto que não se consegue ganhar uma discussão politica. | TED | لذلك، ولهذا السبب لن تستطيعوا كسب جدال سياسي |
É por isto que as coisas não são feitas no trabalho, por causa dos M&M. | TED | و هذا هو سبب عدم إنجاز الأشياء في العمل انها بسبب الميم و الميم. |
E É por isto que neste vasto e solitário cosmos, nós somos tão maravilhosamente optimistas. | TED | وهذا هو السبب أنه في هذا الكون الواسع الوحيد، نحن متفائلون بشكل جد رائع. |
É por isto que eu não queria que a procurássemos. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي جعلني لا أريد البحث عنها |
Aposta no que quiseres. É por isto que não quero trabalhar com ele, percebem? | Open Subtitles | هل تعلم ماذا، هذا بالضبط لما لا اريد ان اعمل معه هل تعلمي ما اعنيه؟ |