"é preciso mais do que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتطلب الأمر أكثر من
        
    • يستغرق أكثر من
        
    • الأمر يتطلب أكثر من
        
    • يتطلّب أكثر من
        
    • يأخذ أكثر من
        
    Também te amo, Luke, mas É preciso mais do que amor para construir um casamento. Open Subtitles أو أنا أيضاً لوك، لاكن يتطلب الأمر أكثر من الحب لإتمام الزواج
    Porque, para se ser campeão, É preciso mais do que apenas ser-se rápido. Open Subtitles لأنه لكيّ تكون بطلاً، يتطلب الأمر أكثر من القيادة بسرعة.
    É preciso mais do que inteligência para ser eleita Presidente. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من الدهاء ليُنتخب رئيسًا
    Não É preciso mais do que uma dose média para o conseguir. Open Subtitles الأمر لا يستغرق أكثر من أخذ جرعة معيارية لتحقيق ذلك
    Bem, até pode ser uma forma de resolver as coisas de onde vens... um jogo de bilhar, talvez um banco enfiado na cabeça de alguém, mas na vida real, É preciso mais do que isso. Open Subtitles حسنا ، قد تكون هذه الطريقة تسوية الامور من حيث جئت. وقال بركة لعبة ، وربما مقعد للبار أكثر من شخص في الرأس ولكن في واقع الحياة ، يستغرق أكثر من ذلك.
    É preciso mais do que um arranhão para me arrancar do teu lado. Open Subtitles الأمر يتطلب أكثر من خدش ليزيحني عن جانبك
    Mas É preciso mais do que músculos para lutar como o Batman. Open Subtitles لكن الأمر يتطلّب أكثر من العضلات للقتال كما يفعل الرجل الوطواط.
    É preciso mais do que biologia para ser um pai. Open Subtitles فإنه يأخذ أكثر من أنجب أن يكون أبا .
    É preciso mais do que palavras firmes, acredite em mim. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من الكلام الحازم ثِقِ بي
    É preciso mais do que uma visita à minha antiga escola para me deixar nervoso. Open Subtitles قد يتطلب الأمر أكثر من مجرد زيارة لمدرستي القديمة ليجعلني أتوتر
    Percebi que É preciso mais do que coragem para vencer um exército como esse. Open Subtitles أدركت يتطلب الأمر أكثر من الشجاعة لهزيمة جيش كهذا
    É preciso mais do que uma bala para me matar. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من رصاصة واحد لقتلي
    É preciso mais do que um uniforme para formar uma equipa. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من زى رسمى لتكوين فريق
    É preciso mais do que uma bala para parar um Luthor. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من رصاصة (لتوقيف عضو من آل(لوثر
    É preciso mais do que conhecimento para violarmos a História. Open Subtitles يستغرق أكثر من المعرفة لانتهاك التاريخ. إنتهاك؟
    É preciso mais do que uma espada e uma coroa para ser rei, Drazen. Open Subtitles يستغرق أكثر من السيف وتاج ليكون ملكا، درازن.
    Bem, É preciso mais do que duas balas para abater um marinheiro. Open Subtitles حسنا، الأمر يتطلب أكثر من رصاصتين لإرداء ضفدع بشرى مثلي
    Agradeço a preocupação, feiticeiro, mas É preciso mais do que uns banelings para me matar. Open Subtitles أقدّر قلقكَ عليّ أيُّها العرّاف ، لكن الأمر يتطلب أكثر من بضع "جالبي شقاء" لقتلي.
    Sabes mãe, É preciso mais do que acender velas para fazer bebés. Open Subtitles تعلمين يا أمّاه أن الأمر يتطلب أكثر من إضاءة الشموع لإنجاب أطفال!
    Mas É preciso mais do que isso para levarmos isso até ao Saul. Open Subtitles لكن يتطلّب أكثر من رأي (لطرح الأمر على (سول
    É preciso mais do que uma ferida superficial para o fazer guinchar. Open Subtitles يأخذ أكثر من جرح باللحم لتجعلك تنتحب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more