"é que tu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو أنك
        
    • هي أنك
        
    • كيف لك ان
        
    • فعلتَ أنتَ
        
    • تأتي أنت
        
    • ستفعلين أنتِ
        
    • تفعله أنت
        
    O facto é que tu apenas continuas a aceitar isso, porque és demasiado simpático para enfrentares isso e fazer algo. Open Subtitles ما أقصده هو أنك تظلين تتقبلين هذا وحسب لأنك ألطف من أن تقفين وتفعلين أي شيء حيال الأمر
    Sabes, o que tens de interiorizar é que tu és unicamente independente. Open Subtitles تعلم, مالذي يجب عليك أن تدركه هو أنك مستقل بشكل فريد
    O que o meu amigo estrangeiro quer dizer Formam, é que tu estragaste tudo. Open Subtitles ما يحاول صديقي الأجنبي أن يقوله هنا هو أنك أخفقت يا رجل
    E o grande problema dela é... que tu gostavas mesmo dela. Ela foi a única de quem tu gostaste mesmo. E não importa o que ela fazia ou o quanto tentava, nunca baixaste a guarda. Open Subtitles و مشكلتها هي أنك قد أعجبتها و هي الفتاة الوحيدة التي أعجبت بها و مهما فعلت و حاولت لن تكون لعبتك
    O que importa é que tu estás-te a divertir e eu estou-me a divertir. Open Subtitles مـا يهم هو أنك تحظى بوقت رائع و أنـا أحظى بوقت رائع
    O problema é que tu não podes foder com alguém que possas levar a um restaurante chique. Open Subtitles الموضوع هو أنك لا تستطيع ممارسة الجنس مع شخص بدون أن تأخذه معك الى مطعم خيالى
    O que eu quero que saibas é que tu és o meu mundo Marc. Open Subtitles الذي أريدك أن تعرفه هو أنك عالمي يا مارك
    O que estou a tentar dizer, é que tu passaste dos limites. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنك وصلت إلى مستوى منخفض جديد
    Tudo que sei, Eminência, é que tu, por suas próprias razões, acendeste este fogo. Open Subtitles كل ما أعرفه،سماحتك هو أنك لغاياتك الخاصة أشعلت ناره
    O que estou a tentar dizer é que tu bebeste café ontem. Open Subtitles ما أودّ قوله, هو أنك شربت القهوة البارحة
    A única diferença é que tu vais ser Presidente. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو أنك أصبحت الرئيس أما أنا سأمكث بطائرة
    A diferença é que tu serás o presidente, e eu só vou entrar numa nave. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو أنك أصبحت الرئيس أما أنا سأمكث بطائرة
    O que interessa é que tu e os teus amigos estão a assaltar o meu banco e ninguém, mas ninguém me faz isso. Open Subtitles المهم هو أنك ,واصدقائك تقومون بسرقة بنكي ولا أحد وأنا أقصد لا أحد يفعل ذلك بي
    O que quero dizer é que tu és uma excelente quase-espiã. Open Subtitles لا، لا، لا ما أعنيه بكلامي هو أنك تماما نصف جاسوسة
    Tudo que ele diz é que tu és uma mulher, idade entre 25 e 35 anos, ...cabelos louros, ...olhos verdes. Open Subtitles كل ما يذكره هو أنك إمرأة العمر، من 25 إلى 35 شقراء الشعر
    Podes pensar em ti como um lobo para poderes dormir à noite, mas a verdade é que tu não passas de um ladrão. Open Subtitles أتعني بأنك تخال نفسك ذئباً لكي تنام ليلاً لكن الحقيقة هي أنك مجرد لص حقيقي
    Como é que tu vês esses olhares e eu não? Open Subtitles ـ أنني أرى نظراته جيداً نحوك ـ كيف لك ان ترى ذلك و انا لا ؟
    O que é que tu e o teu novo amigo fizeram? Open Subtitles ماذا فعلتَ أنتَ و صديقكَ الجديد ؟
    E como os nossos filhos se estão a dar tão bem... porque é que tu e o gangue não vêm até aos Boulders para um petisco? Open Subtitles لذلك لم لا تأتي أنت و أفراد عصابتك إلى الـ (بولدرز) على الغداء ؟
    Não sei o que é que tu vais fazer, mas eu vou para casa. Open Subtitles لا أعرف ماذا ستفعلين أنتِ و لكنني سأعود للمنزل
    O trabalho de Xerife. O que é que tu estás aqui a fazer? Open Subtitles ، أتصرف كمأمور مالّذي تفعله أنت هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more