"é realmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنه حقاً
        
    • انها حقا
        
    • فعلاً
        
    • حقًا
        
    • هو حقا
        
    • هذا حقا
        
    • هي حقا
        
    • انه حقا
        
    • هذا حقاً
        
    • هو حقاً
        
    • هي حقاً
        
    • هو فعلا
        
    • هل حقاً
        
    • حقاً هو
        
    • أنه حقاً
        
    Ele É realmente de bom partido, não achas? Open Subtitles إنه حقاً مفيد فعلاً نوع ما ألا تَعتقدُين ذلك؟
    - Sabes É realmente um país muito bonito. Open Subtitles أتعرف .. انها حقا بلاد جميلة جدا
    A ideia de lealdade É realmente complicada para ti. Open Subtitles الولاء فعلاً مجرد فكرة محيرة لك، أليس كذلك؟
    Hoje vou perguntar: A vida É realmente tão complexa? TED واليوم أطرح هذا السؤال: هل الحياة حقًا معقدة لهذه الدرجة؟
    Isso É realmente triste de se ouvir, e não os ajudou nem um bocado, não resolveu nenhum dos seus problemas. TED هذا هو حقا امر محزن أن نسمع، وأنها لم تساعدهم بـ بنس واحد، لم تحل أي من مشاكلهم.
    Muitas vezes, estas escolhas são acerca de mais do que apenas a segurança, e eu penso que isso É realmente importante. TED كثير من المرات، هذه المقايضات عن أشياء أكثر من الأمن ، و أظن أن هذا حقا مهم.
    O átomo É realmente muitíssimo pequeno. TED الذرة هي حقا صغيرة جدا. فكروا في ذرات الليمون الهندي مثل العنب البري بالنسبة للأرض.
    Bem, isto já não É realmente uma emergência, pois não? Open Subtitles حسنا انه حقا ليس بحالة طارئه بعد الان ..
    Bem... isto É realmente alguma coisa, se for verdade. Open Subtitles حسناً، هذا حقاً شيء مُثير للأهتمام، أليس كذلك؟
    No final dos anos 80, a pornografia infantil — ou, o que É realmente material de abuso sexual de menores — foi quase eliminada. TED في أواخر الثمانينيات، كانت مواد الأطفال الإباحية أو ما هو حقاً مواد استغلال جنسي للأطفال.. مُنعت تقريباً.
    Não, eu simplesmente posso vê-lo. É uma mesa de café. É realmente óbvio. Open Subtitles كلا، يمكنني رؤيته فحسب إنها طاولة قهوة، إنه حقاً ظاهر بوضوح
    Eu percebo-te... É realmente doido. Open Subtitles أدرك جيداً ما تقصيدنه، إنه حقاً شيء جنونيّ.
    Não É realmente uma questão de "se". Open Subtitles . إنه حقاً ليس سؤال "إذا", بل سؤال "متى"
    Nunca É realmente elegante isto. Open Subtitles انها حقا لم تكن أنيقة أبدا ، وهذا.
    É realmente a árvore mais bela da floresta. Open Subtitles انها حقا الشجرة الأكثر جمالا في الغابة
    Imaginem que um de vocês É realmente bom a fazer pontas de setas, mas tem dificuldades em fazer as hastes de madeira com as penas de voo agregadas. TED لنتخيل أنك فعلاً جيد في صنع رؤوس الحربة، لكنك سيء في صنع عصا الحربة الخشبية بربطها بالريش.
    Mas É realmente assim que aprendemos biologia desde cedo, não é? TED ولكن هذه حقًا ليست الطريقة التي نتعلم بها الأحياء، أليس كذلك؟
    Comecei a compreender porque se diz que o Corão só É realmente o Corão apenas em árabe. TED وثم بدأت أفهم لماذا قيل أن القرآن هو حقا القرآن باللغة العربية فقط.
    E penso que isto realmente traz à luz o seguinte: Isto É realmente escalável? TED وأظن أنه يسلط الضوء فعلا على السؤال: هل هذا حقا قابل للقياس؟
    É, realmente, a nossa querida e falecida Elizabeth que voltou para nós? Open Subtitles هي حقا عزيزتنا، إليزابيث هل سترجع إلينا؟
    Mas agora com o avanço da informática e com o desenvolvimento da Internet É realmente uma época de ouro para a inovação. TED ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار.
    Deus, isso É realmente terrível. Desculpa, ele não falou disso. Open Subtitles يا الهى ، هذا حقاً شيئ فظيع عذراً ، انه لم يقصد هذا
    É realmente neste sentido de descoberta que tenho um novo conjunto de questões a colocar. TED هو حقاً في هذا الحس من إكتشاف أن لدي مجموعة جديدة من الأسئلة التي أود طرحها.
    Esta coisa toda com o teu vizinho É realmente perturbadora e... Open Subtitles كل هذه الاشياء مع جارك هي حقاً محزنه و ...
    E isto É realmente uma contribuição política e de emancipação para a paz e reconciliação. TED وهذا العمل هو فعلا مقاربة سياسية تحررية لجلب السلام والاستقرار لذلك البلد
    É realmente com as perdas das vidas deles que estás preocupado ou é com a tua? Open Subtitles هل حقاً فقدان حياتهم هو ما يهمك أم أنها حياتك أنت؟
    Esta flauta É realmente um instrumento de prazer, não achas? Open Subtitles هذا المزمار حقاً هو أداة للذة. ألا توافقني؟
    Mas não é. É possível, e podemos fazê-lo de forma simples, usando esta máquina. É realmente fantástico. TED إنه ممكناً، ويمكنك القيام بذلك ببساطة شديدة باستخدام هذا الجهاز، أنه حقاً رائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more