"é só isso que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا كل ما
        
    • أهذا كل ما
        
    • هذا هو كل ما
        
    • وهذا كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • ذلك كل ما
        
    • أهذا كلّ ما
        
    • ذلك كلّ ما
        
    • الذي كلّ
        
    • وهذا كلّ ما
        
    • هَلْ ذلك كُلّ
        
    • هو الشيء الوحيد الذي
        
    • فهذا كل ما
        
    • فهذا كلّ ما
        
    • إنه الشيء الوحيد الذي
        
    Eles apanharam o Pentangeli, É só isso que te posso dizer. Open Subtitles لقد قبضوا على بنتيجلى و هذا كل ما لدى لأقوله
    Se É só isso que cá vieste fazer... podes pôr-te a andar da minha casa rápido antes que perca a paciência. Open Subtitles لا داعي للشتائم ان كان هذا كل ما قدمت لتفعل بامكانك الذهاب من منزلي سريعا قبل ان افقد اعصابي
    Eles apanharam o Pentangeli, É só isso que te posso dizer. Open Subtitles لقد قبضوا على بنتيجلي و هذا كل ما لدى لأقوله
    É só isso que você tem a dizer depois de sete meses? Open Subtitles أهذا كل ما لديك لتقولينه لي بعد سبعة أشهر؟
    É só isso que te preocupa? O teu namorado? Open Subtitles هل هذا هو كل ما أنت قلقة بشأنه؟
    Ela disse algo sobre ir viver com o namorado ou assim, mas É só isso que eu sei. Open Subtitles أعني، ذكرت شيئاً بخصوص انتقالها للعيش مع عشيقها أو ما شابه، لكن هذا كل ما أعرف
    - É só isso que fazes! Nunca paras de me chatear! Open Subtitles هذا كل ما تفعلينه كل ما تقومبن به هو إزعاجي
    Leva-me só até ao início do distrito, É só isso que peço. Open Subtitles فقط صلني اقرب ما يمكن لحدود المقاطعة هذا كل ما أطلب
    Oh, querida. É só isso que preciso, de sentir a tua paixão. Open Subtitles اوه ياحبيبتي هذا كل ما احتاجه فقط ان اشعر بشغفك
    Ninguém o pode contar melhor. É só isso que quero. Open Subtitles .لا أحد يخبرني بها افضل منك هذا كل ما أريده
    É um carregamento de espingardas antigas, É só isso que eu quero. Open Subtitles سيكون هناك شحنة من الأسلحة القديمة هذا كل ما أريده
    Ensinem-no a trabalhar bem e no fim É só isso que ele vai querer. Open Subtitles علموها أن تعمل جيداً ، وفي النهاية هذا كل ما ستود فعله
    É só isso que tenho a dizer. Um dos meus pequenos discursos. Open Subtitles هذا كل ما لدي اقوله احدى خطاباتي الصغيرة.
    É só isso que achas que fazes? Open Subtitles أهذا كل ما تعتقدين أنكِ تفعلينه؟
    - É só isso que tens a dizer a esta médica linda? Open Subtitles أهذا كل ما لديك لهذه الطبيبة الكريمة ؟
    Estou a tentar arranjar-te a ti e à tua mãe mais dinheiro. É só isso que estou-- Open Subtitles أُحاولُ الحُصُول لك و ولوالدتك على المزيد من المال هذا هو كل ما أقوم به ؟
    Eu vou sair. É só isso que eu sei e preciso saber. Open Subtitles أنا سأخرج وهذا كل ما أعرفه وكل ما أحتاج معرفته, أتفهمني؟
    É tudo o que peço. Ainda bem. É só isso que estou a fazer. Open Subtitles ــ هذا كلّ ما أطلبه ــ جيّد، هذا ما سأفعله
    É só isso que lhe digo. Open Subtitles لكن يجب عليك تقاسم المهام، ذلك كل ما أقولهُ
    Tenho tinta na testa? É só isso que tens para dizer? Open Subtitles لديّ لطخةُ حبرٍ على جبيني أهذا كلّ ما لديك لتقوله؟
    É só isso que sobrou do Murphy? Open Subtitles هَلْ ذلك كلّ ما تبقّى من ميرفي؟
    Ataca e destrói células humanas, mas É só isso que faz, Mulder. Não cria nada. Open Subtitles يهاجم ويحطّم خلايا إنسانية لكن الذي كلّ هو يعمل، مولدر.
    É só isso que importa. Open Subtitles ولكنّي رأيتُه، وهذا كلّ ما يهمّ
    É só isso que tem para dar! ? Open Subtitles هَلْ ذلك كُلّ تُصبحُ؟
    É só isso que voçês se preocupam, os vossos empregos e não se preocupam com mais nada. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي تهتمون به. عملكم أي شيء آخر غير مهم بالنسبة لك
    Então, É só isso que queres, o teu dia simples? Open Subtitles إذاً فهذا كل ما تريده؟ يومك اللعين المنظم؟
    E até termos uma caixa de preservativos naquela casa, É só isso que vais ter. Open Subtitles وحتى نحضر علبة واقيات جنسية في هذا المنزل، فهذا كلّ ما ستحصل عليه
    É só isso que o sistema lhe permite fazer. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يمكنها القيام به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more