"é só uma questão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنها مجرد مسألة
        
    • إنها مسألة
        
    • إنها فقط مسألة
        
    • انها فقط مسألة
        
    • هي فقط مسألة
        
    • ما هي الا مسألة
        
    • إنّها مسألة
        
    • انها مسالة
        
    • انها مسألة
        
    • إنّها مُجرّد مسألة
        
    • إنه سؤال غير
        
    • إنها مسالة
        
    • الأمر مجرد
        
    • أنها مسألة
        
    • ليست سوى مسألة
        
    É só uma questão de tempo até que a maldição vos apanhe e vocês morrem ou pior. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت حتى تحل اللعنة عليكم و ربّما تموتان ، أو أسوأ من ذلك
    É só uma questão de tempo para o provar, Major. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور
    É só uma questão de tempo, e se nós não destruirmos aquela bateria... Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة
    Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora É só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. Open Subtitles على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي.
    É só uma questão de realmente - sair com alguém. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت حتى أبدأ بمواعدة شخص آخر
    É só uma questão de tempo até sermos arrastados para o mar. Open Subtitles ما هي الا مسألة وقت قبل أن يتم سحب إلى البحر.
    É só uma questão de tempo até que a magoe, como ele fez. Open Subtitles إنّها مسألة وقت قبل أن تجرّها للحضيض كما فعل تماماً
    É só uma questão de tempo até que sejas apanhado. Open Subtitles انها مسالة وقت فحسب قبل ان يقبضوا عليك
    *É só uma questão de tempo* *Tempo, tempo, tempo* *é necessária uma ambição cega* Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت وقت, وقت, وقت يجب أن يكون طموح اعمى
    É só uma questão de tempo até ela descobrir e não vai gostar. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت حتى تعرف، ولن تكون مسرورة
    Portanto, É só uma questão de tempo, até que todas as aberrações no Santuário fiquem infectadas, incluindo eu. Open Subtitles إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض من ضمنهم أنا
    É só uma questão de o fazeres antes ou depois de eu te envergonhar em frente aos teus colegas daqui. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني .. قبل أم بعد أن أجلب العار عليك أمام زملائك بالعمل هنا
    Bem, quando não existe uma ligação em tantos níveis fundamentais, É só uma questão de tempo até te aperceberes que não estão destinados a ficarem juntos. Open Subtitles عندما لا تكون متصل من الأساس إنها فقط مسألة وقت قبل أن تدركوا أنكم لستوا لبعض
    É só uma questão de tempo até os Cylons verem o que fazemos aqui. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب
    É só uma questão de tempo. Pôr do sol, para ser exacto. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت ، لــ أكون دقيق ، غروب الشمس
    Se continuares assim, É só uma questão de tempo até te magoares ou seres descoberta. Open Subtitles إذا إستمريت في هذا الطريق هي فقط مسألة وقت قبل أن تتأذين أو أن تكتشفي
    É só uma questão de tempo até explodires. Open Subtitles ما هي الا مسألة وقت قبل أن تنفجر
    É só uma questão de tempo até que a derrubem. Open Subtitles إنّها مسألة وقتٍ لا غير حتى يأخذوا القلعة
    É só uma questão de tempo até a parceria se dissolver. Open Subtitles انها مسالة وقت قبل ان تنحل صداقتهما
    Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. Open Subtitles لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط
    É só uma questão de tempo até ao fogo consumir o oxigénio. Open Subtitles إنّها مُجرّد مسألة وقتٍ قبلما يمتصّ الحريق كلّ الأكسجين من الغرفة. لابدّ أنّه يوجد طريق...
    É só uma questão de subornar a mão certa. Open Subtitles إنه سؤال غير موجه للشخص الصحيح
    É só uma questão de tempo. Viemos falar sobre o futuro. Open Subtitles إنها مسالة وقت فحسب نحن هنا للحديث عن المستقبل
    Vão retaliar com os seus exércitos, É só uma questão de tempo. Open Subtitles سوف يقف البشر في وجوهنا، سوف ينتقمون منا بجيوشهم الأمر مجرد مسألة وقت
    Acho que É só uma questão de tempo até que ele apareça. Open Subtitles أعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يصل إلى هنا
    - É só uma questão de tempo até eles arrombarem a porta. Open Subtitles إنّها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يأتوا ويحطموا هذا الباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more