É só uma questão de tempo até que a maldição vos apanhe e vocês morrem ou pior. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت حتى تحل اللعنة عليكم و ربّما تموتان ، أو أسوأ من ذلك |
É só uma questão de tempo para o provar, Major. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور |
É só uma questão de tempo, e se nós não destruirmos aquela bateria... | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة |
Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora É só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. | Open Subtitles | على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي. |
É só uma questão de realmente - sair com alguém. | Open Subtitles | هي فقط مسألة وقت حتى أبدأ بمواعدة شخص آخر |
É só uma questão de tempo até sermos arrastados para o mar. | Open Subtitles | ما هي الا مسألة وقت قبل أن يتم سحب إلى البحر. |
É só uma questão de tempo até que a magoe, como ele fez. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت قبل أن تجرّها للحضيض كما فعل تماماً |
É só uma questão de tempo até que sejas apanhado. | Open Subtitles | انها مسالة وقت فحسب قبل ان يقبضوا عليك |
*É só uma questão de tempo* *Tempo, tempo, tempo* *é necessária uma ambição cega* | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت وقت, وقت, وقت يجب أن يكون طموح اعمى |
É só uma questão de tempo até ela descobrir e não vai gostar. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت حتى تعرف، ولن تكون مسرورة |
Portanto, É só uma questão de tempo, até que todas as aberrações no Santuário fiquem infectadas, incluindo eu. | Open Subtitles | إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض من ضمنهم أنا |
É só uma questão de o fazeres antes ou depois de eu te envergonhar em frente aos teus colegas daqui. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني .. قبل أم بعد أن أجلب العار عليك أمام زملائك بالعمل هنا |
Bem, quando não existe uma ligação em tantos níveis fundamentais, É só uma questão de tempo até te aperceberes que não estão destinados a ficarem juntos. | Open Subtitles | عندما لا تكون متصل من الأساس إنها فقط مسألة وقت قبل أن تدركوا أنكم لستوا لبعض |
É só uma questão de tempo até os Cylons verem o que fazemos aqui. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب |
É só uma questão de tempo. Pôr do sol, para ser exacto. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت ، لــ أكون دقيق ، غروب الشمس |
Se continuares assim, É só uma questão de tempo até te magoares ou seres descoberta. | Open Subtitles | إذا إستمريت في هذا الطريق هي فقط مسألة وقت قبل أن تتأذين أو أن تكتشفي |
É só uma questão de tempo até explodires. | Open Subtitles | ما هي الا مسألة وقت قبل أن تنفجر |
É só uma questão de tempo até que a derrubem. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقتٍ لا غير حتى يأخذوا القلعة |
É só uma questão de tempo até a parceria se dissolver. | Open Subtitles | انها مسالة وقت قبل ان تنحل صداقتهما |
Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط |
É só uma questão de tempo até ao fogo consumir o oxigénio. | Open Subtitles | إنّها مُجرّد مسألة وقتٍ قبلما يمتصّ الحريق كلّ الأكسجين من الغرفة. لابدّ أنّه يوجد طريق... |
É só uma questão de subornar a mão certa. | Open Subtitles | إنه سؤال غير موجه للشخص الصحيح |
É só uma questão de tempo. Viemos falar sobre o futuro. | Open Subtitles | إنها مسالة وقت فحسب نحن هنا للحديث عن المستقبل |
Vão retaliar com os seus exércitos, É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | سوف يقف البشر في وجوهنا، سوف ينتقمون منا بجيوشهم الأمر مجرد مسألة وقت |
Acho que É só uma questão de tempo até que ele apareça. | Open Subtitles | أعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يصل إلى هنا |
- É só uma questão de tempo até eles arrombarem a porta. | Open Subtitles | إنّها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يأتوا ويحطموا هذا الباب |