"é se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هي أن
        
    • هو أن
        
    • هي إن
        
    • هو هل
        
    • هو إن
        
    • هو ما إذا
        
    • هو اذا
        
    • هو ان
        
    • هو إذا
        
    • هو لو
        
    • هذا إذا
        
    • ما إذا كنت
        
    • هي إذا
        
    • ما إذا كانت
        
    • هل لدى
        
    Neste momento, a única maneira de se sentirem em campo é se eu o tentar descrever para vocês. TED الأن، الطريقة الوحيدة لتكون في الميدان هي أن أقوم بمحاولة وصفه لكم.
    Ser humano é se sentir mal, é se sentir puto! Open Subtitles أن تكون بشرياً هو أن تشعر بالسوء, الشعور بالغضب
    A única forma de conseguires sobreviver aqui, amigo, é se pagares. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سننجو بها هنا ياصديقي، هي إن دفعت
    De certa forma, fomos ensinados a pensar que a verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. TED تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
    Só tens de te preocupar é se ela te irá perdoar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي عليك القلق منه هو إن كانت ستسامحك
    E a questão que quero explorar convosco é se a democracia tem ou não ajudado ou prejudicado o crescimento económico. TED والتساؤل الذي أود أن أتباحث معكم بشأنه هو ما إذا أسهمت الديمقراطية أم لم تسهم في توسعهما الإقتصادي.
    A questão é se o Hardison adivinhou bem as fontes dela. Open Subtitles السؤال هو اذا كان هارديسون خمّن مصادرها بشكل صحيح ؟
    A minha pergunta é: Se é possível fazê-lo na Europa, porque não no Médio Oriente? TED وسؤالي هو .. ان حدث هذا في أوروبا لماذا لا يحدث في الشرق الاوسط ؟
    A única maneira de sairmos pela porta da frente é se eles preferirem não te matar, a matar-nos a nós. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سنخرج بها عبر الباب الأمامي هي أن لا يرغبوا بقتلكما أكثر من رغبتهم بقتلنا
    A única maneira pela qual conseguirás esta cadeira é se a conseguires tirar do meu gelado e morto rabo. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لأخذه هي أن تسحبه من تحت مؤخرتي الباردة والميتة
    Eles estão lá fora no estacionamento à espera do meu sinal e...e...e o sinal é... se eu não voltar, eles vão chamar o FBI. Open Subtitles مستنين برة و الاشاره هي إني والاشاره هي أن لو ما رجعتش حيبلغوا البوليس
    Das três alternativas propostas, aquela que mais estreita as opções é se o número é um cubo perfeito. TED من القيود الثلاثة المقدمة، الذي يضيق احتمالاتنا بشكل أكبر هو أن الرقم هو مكعب تام.
    Na perspectiva desta estação, o único tema que surgiu neste debate é se a cidade de Nova lorque está à venda, e quanto dinheiro de subornos é preciso para a comprar. Open Subtitles ‫ورأينا هو أن المشكلة الوحيدة هو هل نيويورك ‫يمكن شراءها من قبل المنافسين؟ ‫وكم سيكلف ذلك؟
    A única maneira de conseguires aquela insulina é se for eu a administrar-te. Open Subtitles الحالة الوحيدة التي يمكنك الحصول بها على الأنسولين هي إن كنت أنا المسئولة
    Agora, a parte que não sabes... é se me quero casar contigo. Open Subtitles الآن .. الجزء الذى لا تعرفه هو هل أريد أن أتزوجك؟
    A única dúvida é se morre em dois meses ou três. Open Subtitles السءال الوحيد هو إن كانت ستموت بعد شهرين أم ثلاثة
    A decisão mais importante que está prestes a tomar, Tom, é se vai ser um homem rico ou um homem pobre. Open Subtitles القرار المهم أن تحتاج إلى أن تأخذ الآن، توم، هو ما إذا كنت غنيا أو تكون إرادة رجل فقير.
    Isto é, se encontrar o homem que a mereça. Open Subtitles ذلك هو ,اذا انتِ وجتي الرجل الذي يستحقكِ
    A única forma de saírem do meu campo... é se o Braddock confessar. Open Subtitles سبيلكم الوحيد لمغادرة معسكري هو ان يعترف برادوك
    Mas o que eu não percebo é... Se tens esses poderes todos, Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو إذا كان لديك كل هذه القوى
    E isso é: se continuares assim, vais apanhar uma DST, vais engravidar. Open Subtitles , ألا و هو لو أنكِ تابعتِ ما تفعلينه , سوف تمرضين بمرض جنسي , و سوف تحملين
    Mas isso é se chamares cabra a uma mulher. Soa a uma canção para deitar a casa abaixo. Open Subtitles أجل و لكن هذا إذا كنت تدعو امرأة بالساقطة و لكنها تبدو و كأنها تحطيم نادي أو ماشابه
    A primeira é, se a sociedade planeia progredir neste assunto, precisamos de um debate honesto. TED الأولي هي إذا أراد المجتمع تحقيق أي تقدم حيال هذه المسألة , فنحن بحاجة إلى نقاش صريح.
    o que pergunto é se existem memorandos relativos a problemas ocorridos com anéis de vedação nos lançamentos em baixas temperaturas. Open Subtitles أعتقد أني أتساءل ما إذا كانت المذكرات موجودة المتعلقة بمشاكل الإطلاق مع الحلقات الدائرية في درجات حرارة باردة
    A primeira é se toda a gente tem as necessidades básicas para sobreviver: comida, água, abrigo, segurança. TED الأول: هل لدى كل شخص الاحتياجات الأساسية ليبقى على قيد الحياة: مثل الغذاء والماء والمأوى والأمان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more