Odeio dizer, mas ela tem razão. Expor a Divisão... é tão mau quanto, divulgar as caixas negras. | Open Subtitles | أكره أن أقول ذلك، ولكن لديها وجهة نظر فضح "الشعبة" بنفس سوء إطلاق الصناديق السوداء |
Se as pessoas acham que o incesto é tão mau quanto o homicídio ou se o rapto é pior do que a tortura. | Open Subtitles | ان كان الناس يظنون بان الزنا بنفس سوء القتل او ان كان الخطف اسوء من التعذيب |
A sério, não é tão mau quanto parece. | Open Subtitles | في الحقيقة، لا يبدو الأمر سيئاً كما يبدو |
Não é tão mau quanto parece. | Open Subtitles | ليس الأمر سيئاً كما يبدو. |
Nós vamos tirar-te daqui. Não é tão mau quanto parece. | Open Subtitles | لا تنظري، سوف نخرجك من هنا ليس الوضع سيئاً كما يبدو |
Não é tão mau quanto parece. | Open Subtitles | ليس الوضع سيئاً كما يبدو |
Segundo o Jack, deixar morrer alguém que é suposto viver é tão mau quanto deixar alguém viver que era suposto morrer. | Open Subtitles | بنفس السوء في ترك شخص ما يعيش والذي من الواجب أن يموت |
Certo, podem vestir-se melhor por aqui, mas o café é tão mau quanto o de Syracuse. | Open Subtitles | ربما ترتدون بشكل أفضل هنا... لكن القهوة بنفس سوء القهوة في "سيراكيوز" |
Não é tão mau quanto parece. | Open Subtitles | ليس الوضع سيئاً كما يبدو |
- Não é tão mau quanto parece. | Open Subtitles | -ليس الوضع سيئاً كما يبدو |
Por isso, o que eles realmente estão a dizer é que comer ovos é tão mau quanto comer um McMuffin. | Open Subtitles | إذاً، ما يقولونه فعلياً هو أنّ تناول البَيض بنفس السوء كتناول "مكمافين". |