Ela É um sinal de um futuro risonho, um futuro sem medo, nem violência. | Open Subtitles | إنها علامة على مستقبل سعيد مستقبل من غير خوف أو عنف |
É um sinal de que vou comer pato ao jantar. | Open Subtitles | إنها علامة على أن ذلك الرجل سيتناول البط الطازج على العشاء. |
Não, É um sinal de equilíbrio e força, na verdade. | Open Subtitles | كلا.. هذه علامة على التوازن والقوة، في الواقع. |
Dizem que os grandes homens são distraídos. É um sinal de inteligência. | Open Subtitles | كلّ الرجال العظماء شاردو الذهن انها علامة أنك ذكي |
É um sinal de que os alemães começam a cagar-se de medo! | Open Subtitles | انها اشارة الالمان تبدأ ليغيروا ملابسهم . |
É um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | إنّها علامة ضعف |
É um sinal de que vi este filme vezes demais. | Open Subtitles | إنها إشارة. أنا شاهدت هذا الفيلم مرات كثيرة |
Quando vires uma noite com uma luz estranha no céu saberás que É um sinal de que o mundo será punido, pelos seus crimes. | Open Subtitles | عندما ترون ليلة يضيئ سمائها نجم غريب ستعرفون أنها علامة أن العالم على وشك أن يُعَاقَب لأجل جرائمه |
Portanto o deslocamento de grande distância de ferramentas É um sinal de troca, e não de migração. | TED | لذا فإن حركة المسافات الطويلة للأدوات هي علامة على تبادل تجاري وليس على هجرة . |
Isto É um sinal de Deus que as coisas precisam mudar. | Open Subtitles | مودي، هذه إشارة مِنْ الله تلك الأشياءِ يَجِبُ أَنْ تَتغيّرَ |
É um sinal de desrespeito... | Open Subtitles | إنها علامة على عدم أحترام لقائنا، |
É um sinal de que estamos no caminho dos justos. | Open Subtitles | إنها علامة أننا نسير على الطريق الصحيح |
É um sinal de stress e possível decepção. | Open Subtitles | إنها علامة توتر وخداع محتمل |
É um sinal de dependência química. | Open Subtitles | هذه علامة على إعتماد الجسد على الكيماويات |
É um sinal de grande aumento da PIC. | Open Subtitles | هذه علامة على ارتفاع الضغط في رأسها |
Se calhar, isto É um sinal de que devíamos parar. | Open Subtitles | ربما هذه علامة على أن نتوقف |
As mulheres iranianas gostam do chador. É um sinal de respeito. | Open Subtitles | النساء الايرانيات يحبون ارتداء التشادور انها علامة على الاحترام |
É um sinal de que está pronto para seguir a vida, comigo. | Open Subtitles | انها علامة أنه مستعد للمضي قدما. وانه مستعد للقيام بذلك مع لي. |
É um sinal de que tu queres fazer um pouco de amor? | Open Subtitles | انها علامة أنك كنت تريد قليلا من الحب. ؟ |
É um sinal de Thor. | Open Subtitles | انها اشارة من ثور |
É um sinal de STOP. | Open Subtitles | إنّها علامة توقّف. |
É um sinal de que a Sydney quer que eu saiba. Só que não percebo. | Open Subtitles | إنها إشارة أرادت مني سيدني أن أحظى بها ولكن لا يمكنني أن أفهم |
- Tenho uma sugestão, mas não É um sinal de que gosto de ti. | Open Subtitles | ـ لدي إقتراح بإمكانه إخراجك من هذه الورطة و لكن لا أريد أن يتم إعتبار ذلك على على أنها علامة إستلطاف مني. |
O facto da tua memória estar a voltar É um sinal de que a tua confusão é temporária. | Open Subtitles | حقيقة أنّ ذاكرتكَ تعود هي علامة على أنّ تشوّشكَ مؤقت |
Desculpe-me, isto É um sinal de aflição, ao qual estou, por juramento solene, obrigado a responder. | Open Subtitles | أعذرني هذه إشارة أستغاثة وأنا مربوط بقسم مقدس يجب أن أجيب عليه |