"é uma perda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو مضيعة
        
    • مضيعةٌ
        
    • انها مضيعة
        
    • إنها مضيعة
        
    • إنها خسارة
        
    • خسارة فادحة
        
    • تلك مضيعة
        
    • ليس مضيعة
        
    • هذا مضيعة
        
    A sua especulação é uma perda do meu tempo, Agente Aubrey. Open Subtitles تكهنات الخاص بك هو مضيعة للوقت بلدي، وكيل أوبري. الحق.
    Deter suspeitos assim é uma perda de tempo, então... Open Subtitles ...وَجَرّ مشتبه بهم كهؤلاء هو مضيعة للوقت، فلذا
    Tudo o que me mandaram fazer aqui é uma perda de tempo. Open Subtitles كلّ ما أرسلوني لفعله هنا، هو مضيعةٌ للوقت.
    Faça o que precisar. Acho que é uma perda de tempo. Open Subtitles إفعلوا ما يجب أن تفعلوه أظن انها مضيعة للوقت
    Não, eu não trabalho assim. é uma perda de tempo. Open Subtitles كلاّ، لا أعمل بتلك الطريقة، إنها مضيعة للوقت
    é uma perda terrível e todos sentiremos a sua falta. Open Subtitles إنها خسارة فادحة وكلنا سنفتقدها
    A sua morte é uma perda trágica para a família, o país e as nossas esperanças de paz. Open Subtitles وفاتة هى خسارة فادحة لأسرتة ولوطنة ولأامالنا فى السلام
    é uma perda de tempo. Ele não vai falar. Open Subtitles تلك مضيعة للوقت، لن يتكلّم
    Que não só é uma perda de tempo como é perturbador. Open Subtitles والذي ليس مضيعة للوقت فحسب، بل هو مُشوِّش
    - Já estamos a vigiar o aeroporto. - Isto é uma perda de tempo. Open Subtitles ـ لقد بلغنا المطارات ـ لا هذا مضيعة للوقت
    Procurar um inimigo oculto que pode ser qualquer pessoa é uma perda de tempo. Open Subtitles البحث خلف عدو متكتم يمكن ان يكون في اي مكان هو مضيعة للوقت
    Olivia, larga isso, é uma perda de tempo. Open Subtitles أوليفيا, تحتاج إلى نسيان هذا هذا هو مضيعة للوقت
    eu vejo os teus filmes e vejo a mesma macaquice macha que se espalhou como um cancro por esta indústria e tenho a certeza de que esta reunião é uma perda de tempo. Open Subtitles ورأيت نفس التقليد الذكوري السخيف الذي انتشر من السرطان في هذا المجال، وأنا متأكد أن هذا الاجتماع هو مضيعة للوقت.
    Tentar dizer a verdade é uma perda de tempo, porque ninguém quer a verdade. Open Subtitles محاولة قول الحقيقة هو مضيعةٌ للوقت لأنّه لا يوجد من يريد الحقيقة.
    Isto é uma perda de tempo. Questionaram a vizinhança há um mês atrás. Open Subtitles تلك مضيعةٌ للوقت تمامًا لقد فحصوا الحي منذ عدّة شهور
    Ele tem, tipo, milhões de coisas para fazer, e pensa que o cenário é uma perda de tempo, e começo a ver o ponto de vista dele. Open Subtitles لديه الكثير من الأشياء لفعلها ويظن بأنّ التصوير مضيعةٌ للوقت وبدأت أرى مقصده
    é uma perda do seu tempo para mim justificar cada uma. Open Subtitles و انها مضيعة وقت بالنسبة لي ان احقق مع كل واحد
    é uma perda de tempo. Open Subtitles وقتاً بالداخل إنها مضيعة للوقت
    é uma perda de centenas de milhões de dólares. Open Subtitles إنها خسارة بمئات ملايين الدولارات.
    Sim, claro, é uma perda terrível, todos lhe sentimos a falta. Open Subtitles حسنا، نعم، بطبيعة الحال. أعني، أنا خسارة فادحة. وأعتقد أننا جميعا سوف نفتقده.
    Não é possível! é uma perda de tempo. Open Subtitles تلك مضيعة للوقت
    E acontece que eu sei, por experiência própria, que nunca é uma perda de tempo procurar o Bem em alguém. Open Subtitles أدرك عن تجربة أن البحث عن الخير داخل امرئ ليس مضيعة للوقت.
    Mas parece que sou o único que acha que isto é uma perda de tempo para a agência. Open Subtitles و لكن يبدو أنني الوحيد الذي يعتقد أن هذا مضيعة لوقت الوكالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more