É uma versão reduzida do que eram os oceanos há 250 milhões de anos. | Open Subtitles | إنها نسخة مصغرة لما كانت عليه المحيطات قبل 250 مليون سنة |
É uma versão modificada do discurso que dei quando tive de sair da equipa de natação devido a um situação crónica no ouvido. | Open Subtitles | إنها نسخة معدله من الخطاب الذي قرأته عندما أضطررت أن أغادر فريق السباحة لأجل حالة مزمنه بالأذن الداخلية |
O que vemos aqui É uma versão anterior do Pleurobot que é totalmente controlada pelo nosso modelo de espinal medula programado no interior do robô. | TED | لذا ما ترونه هنا هو نسخة سابقة لبلوروبوت يتم التحكم فيه من خلال نموذجنا للنخاع الشوكي المبرمج على الروبوت. |
A arma do crime É uma versão maior do instrumento cirúrgico usado na maxila dela. | Open Subtitles | برينان تتكلم سلاح الجريمة هو نسخة معدلة أكبر للأدوات الجراحية التي استخدمت على فك الضحية |
Por isso, o que consigo, com base nesta força desejada, suave e encantadora, É uma versão muito ruidosa. | TED | ما أحصل عليه في الواقع، بالإعتماد على هذه القوّة الرائعة، السلسة، المطلوبة، هي نسخة مشوّشة جدّا. |
É uma versão chinesa do póquer jogada com dominós. | Open Subtitles | إنها النسخة الصينية من البوكر تلعب بواسطة الدومينو |
- É uma história. É uma versão da verdade. A versão dançável estendida. | Open Subtitles | إنها نسخة عن الحقيقة , النسخة الممدة المخصصة للرقص |
É realmente muito pequena. É uma versão de secretária. | TED | إنها صغيرة جدًا، إنها نسخة سطح المكتب. |
É uma versão altamente refinada de etanol misturado com partes de de formaldeído. | Open Subtitles | إنها نسخة منقحة جداً من مركب "الايثانول". ممزوجة بأثار من غاز "فورملدهايد". |
É uma versão modificada, mais leve da Arma Comum Remotamente Operada. | Open Subtitles | إنها نسخة أخف وزنا و معدلة من... السلاح المشترك المتحكم فيه عن بعد |
É uma versão distorcida de... Mim. | Open Subtitles | ..إنها نسخة ملتوية من |
(Risos) É uma versão fronteiriça do voleibol, joga-se desde 1979... (Risos) ao longo da fronteira EUA-México para festejar o património binacional. | TED | (ضحك) إنها نسخة من كرة الطائرة التي تمارس منذ 1979 (ضحك) على طول الحدود بين أمريكا والمكسيك للاحتفال بالتراث الثنائي للبلدين. |
Mas esta É uma versão muito idealizada, ele não teria estado assim... | Open Subtitles | ولكن هذا هو نسخة مثالي جدا من كل شيء. أعني، أنه لن يكون يشبه ذلك. |
Todos conhecemos o Google Earth. Esta É uma versão de código aberto. | TED | انه يشبه ما شاهدنا جميعا Google Earth هذا هو نسخة مفتوحة المصدر منه. |
O que temos aqui É uma versão amplificada de uma partida que usamos no MIT, electrificar as maçanetas dos quartos. | Open Subtitles | ما لدينا هنا هو نسخة amped متابعة من مزحة كنا في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، كهربة مقابض الأبواب النوم لدينا. |
A dismorfofobia É uma versão extrema do facto de que não nos vemos a nós próprios como os outros nos veem. | TED | Dismorphophobia - الديسموروفوفوبيا (مرض نفسي) هو نسخة متطرفة لحقيقة أننا لا نرى أنفسنا كما يرانا الآخرون |
Esta pequena arma É uma versão modificada das armas individuais de combate do exercito Escolha o seu veneno "cães solares", estacas, foguetes teleguiados, | Open Subtitles | هذا الأنبوب الصغير هو نسخة معدّلة لسلاح القتال الفردي الخاص بالجيش اختر الذخيرة التي تريدها (ساندوغ) أوتاد، صواريخ صغيرة تلتقط الحرارة |
- Portanto, em essência Oshikuru É uma versão japonesa e de ficção científica do Moby Dick. | Open Subtitles | -أذاَ ، جوهريا ... هو نسخة مصغرة من خيال علمي... ياباني من "موبي ديك"َ |
Frankenstein É uma versão actualizada de um memorando da Guerra-fria. | Open Subtitles | العملية "فرانكنشتاين" هي نسخة محدثة من مذكرة الحرب الباردة |
E se ele ganhasse dessa forma, ele podia dizer, legitimamente: "A minha versão sobre o Holocausto É uma versão legítima. | TED | وإذا انتصر تلقائياً، يمكنه أن يقول حينها وبشكل شرعي، "نسخة ديفيد إيرفينغ من المحرقة هي نسخة شرعية. |
Lord Giddens mais tarde lembrou suas conversas com o líder líbio. porque sua própria filosofia É uma versão parecida. | Open Subtitles | كتب اللورد جيدنز عن محادثاته :مع الزعيم الليبي قائلًا أبدى العقيد القذافي اعجابه بنظريتي الطريق الثالث لأنه" هو نفسه يملك فلسفته السياسية التي هي نسخة من فكرتي |
É uma versão mais nova de ti, mas está a sofrer de progeria em estágio avançado. | Open Subtitles | إنها النسخة الطفولية منكِ، ولكنها تعاني من أعراض المرحلة الأخيرة للشيخوخة |