"é usar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هي استخدام
        
    • هو إستخدام
        
    • هو استخدام
        
    Outra forma de ser um bom ouvinte é usar linguagem reflexiva. TED وهناك طريقة أخرى لتكون مستمعا جيدا هي استخدام لغة المتحدّث.
    Uma das coisas que temos feito é usar o aprimoramento genético, ou a manipulação genética, de criação normal selecionada ligeiramente empurrada através da genética. TED وبالتالي أحد الأشياء التي نقوم بها هي استخدام التحسينات الجينية، أو التلاعب الجيني، لاستيلاد انتقائي عادي مدفوع قليلا عن طريق علم الوراثة.
    Uma forma muito mais eficaz de criar formas, conforme descobri, é usar informações que já estão contidas nas formas. TED طريقة أكثر فعالية بكثير لإنشاء نماذج قد وجدتها، هي استخدام المعلومات الموجودة فعلا في الأشكال.
    Mas o que queremos fazer é usar a conclusão natural da mudança na sala de aula de que aqueles primeiros professores me falaram nos emails. TED لكن ما نريد فعله هو إستخدام الخلاصة الطبيعية لتحويل الفصل الدراسي الذي راسلني بخصوصه المعلمون باكرا
    Mas a liberdade não existe se não a usarmos. O que os denunciantes fazem, o que pessoas como Gayla Benefield fazem é usar a liberdade que têm. TED لكن الحرية غير موجودة إذا لم تستخدمها، و ما يفعله كاشفوا الفساد، و ما يفعله أناس مثل غايلا بنفيلد هو إستخدام الحرية التي يملكون.
    Tudo o que me falta fazer é usar um telefone público, e a minha vida fica completa. Open Subtitles ما علي فعله الان هو استخدام هاتف عمومي وتكتمل حياتي
    Numa operação secreta, um dos maiores desafios é usar informação que não era suposto termos. Open Subtitles في أيّ نوع من العمليات العسكرية السرية إحدى التحديات الصعبة هو استخدام معلومات من المفترض بألا تكون لديك
    O seu é vir aqui sem ser convidada, e o meu é usar a sua presença para ajudar o meu país. Open Subtitles صحيح؟ وظيفتكِ هي القدوم إلى هنا من غير دعوة، ووظيفتي هي استخدام تواجدكِ لمساعدة بلدي
    A vossa missão é usar o vosso treino Neurolinguista para conquistar a mulher que aparece nessa fotografia. Open Subtitles مهمتكم هي استخدام تدريبكم في لغة التحدث للفوز بالفرد الذي في الصورة بمُغلفكم
    Para que não tivéssemos de magoar ninguém, mas agora estão aqui... e a única forma de estarmos a salvo é usar este poder para criar um novo reino. Open Subtitles كيلا نضطرّ لإيذاء أيّ أحد لكنّهم هنا الآن والطريقة الوحيدة لنكون بمأمن هي استخدام هذه القوّة لإنشاء مملكة جديدة
    Então o vosso plano mestre é usar os nossos exércitos. Open Subtitles إذاً، خطّتكما الرئيسية هي استخدام جيوشنا.
    A primeira é usar larvicidas. TED الأولى هي استخدام مبيدات اليرقات.
    O truque é usar uma sutura de dupla camada. Open Subtitles أجل، حسنا، الحركة هي استخدام خيوط "فيكريل" ثنائية الطبقة.
    Escrever é usar a nossa imaginação no papel. Vou a muitas escolas hoje em dia, e assusta-me que, para as crianças, este conceito seja tão estranho : "Escrever é usar a imaginação no papel", — se é que as deixam escrever durante o horário escolar. TED الكتابة هي استخدام تخيلك على الورق، وأخاف كثيراً لأني أذهب إلى العديد من المدارس حالياً و يبدو هذا كمفهوم أجنبي للأطفال أن الكتابة تكون استخدام مخيلتك على الورق، إذا سمح لهم حتى بالكتابة خلال ساعات الدراسة.
    Tudo o que tens de fazer é usar o instinto. É só isso. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إستخدام غرائزك, هذه هي
    Não, o que é uma loucura é usar éter independentemente dos perigos. Open Subtitles لا ، الجنون هو إستخدام الأثير بصرف النظر عن المخاطر
    Agora tudo o que tens a fazer é usar o livro para desligar a segurança, libertar os escravos, e vencer o Mumm-Ra. Open Subtitles كل ما عليك فعله الآن هو إستخدام الكتاب لإغلاق الحماية "وتحرر العبيد, وتهزم "مومرا
    A questão é usar o conhecimento dos factos para convencer a audiência, como a defesa de Sojourner Truth pelos direitos das mulheres: "Tenho tantos músculos como os homens e posso trabalhar tanto como os homens. TED النقطة الاساسية هو إستخدام المعرفة الفعلية الحقيقية لإقناع الجمهور، كما في حجة سوجوزنر تروث من أجل حقوق المرأة: "لديّ عضلات بقدر ما لدى أي رجل، وأستطيع القيام بالعمل بقدر ما يستطيع أي رجل.
    Agora, sendo isto tão válido num bairro como Los Altos, o nosso objetivo é usar a tecnologia para humanizar, não apenas em Los Altos, mas numa escala global, o que está a acontecer no ensino. TED ولأن هذا الشئ قيّم جدا في منطقة لوس التوس فهدفنا هو إستخدام التكنلوجيا لأنسنتها (جعلها إنسانية) ليس فقط في لوس التوس، بل على القياس العالمي لما يجري في التعليم
    O plano da Erica é usar o poder do Tommy para enviar um número limitado de pessoas para um futuro distante. Open Subtitles خطة إيريكا هو استخدام القوة تومي للقفز عدد محدود من الناس أكثر من ذلك الدخول إلى المستقبل البعيد.
    O que podemos fazer é usar a lã de aço, daquela para limpiar as panelas, e a podemos cortar em pedaços muito pequenos, e podemos misturar estes pedaços pequenos no betume. TED و بالتالي ما يمكننا ان نفعله هو استخدام سلك الغسيل الخاص بتنظيف الأواني و بتقطيع هذا السلك إلى قطع صغيرة و خلط هذه القطع الصغيرة بالقار
    Sou informático, um tipo da ciência de dados. Na minha opinião, a única esperança de compreender estas interações é usar conjuntos de diversas origens de dados para perceber quando os medicamentos podem ser usados em conjunto, com segurança e quando essa segurança não existe. TED أنا متخصص في مجال المعلوماتية والبيانات العلمية، وحسب رأيي، الأمل الوحيد -- الأمل الوحيد-- لفهم هذه التفاعلات هو استخدام العديد من مصادر البيانات المختلفة بهدف فهم متى يمكن استعمال الأدوية معا بدون مخاطر ومتى يُشكّل استعمالها معا خطرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more