Outra forma de ser um bom ouvinte é usar linguagem reflexiva. | TED | وهناك طريقة أخرى لتكون مستمعا جيدا هي استخدام لغة المتحدّث. |
Uma das coisas que temos feito é usar o aprimoramento genético, ou a manipulação genética, de criação normal selecionada ligeiramente empurrada através da genética. | TED | وبالتالي أحد الأشياء التي نقوم بها هي استخدام التحسينات الجينية، أو التلاعب الجيني، لاستيلاد انتقائي عادي مدفوع قليلا عن طريق علم الوراثة. |
Uma forma muito mais eficaz de criar formas, conforme descobri, é usar informações que já estão contidas nas formas. | TED | طريقة أكثر فعالية بكثير لإنشاء نماذج قد وجدتها، هي استخدام المعلومات الموجودة فعلا في الأشكال. |
Mas o que queremos fazer é usar a conclusão natural da mudança na sala de aula de que aqueles primeiros professores me falaram nos emails. | TED | لكن ما نريد فعله هو إستخدام الخلاصة الطبيعية لتحويل الفصل الدراسي الذي راسلني بخصوصه المعلمون باكرا |
Mas a liberdade não existe se não a usarmos. O que os denunciantes fazem, o que pessoas como Gayla Benefield fazem é usar a liberdade que têm. | TED | لكن الحرية غير موجودة إذا لم تستخدمها، و ما يفعله كاشفوا الفساد، و ما يفعله أناس مثل غايلا بنفيلد هو إستخدام الحرية التي يملكون. |
Tudo o que me falta fazer é usar um telefone público, e a minha vida fica completa. | Open Subtitles | ما علي فعله الان هو استخدام هاتف عمومي وتكتمل حياتي |
Numa operação secreta, um dos maiores desafios é usar informação que não era suposto termos. | Open Subtitles | في أيّ نوع من العمليات العسكرية السرية إحدى التحديات الصعبة هو استخدام معلومات من المفترض بألا تكون لديك |
O seu é vir aqui sem ser convidada, e o meu é usar a sua presença para ajudar o meu país. | Open Subtitles | صحيح؟ وظيفتكِ هي القدوم إلى هنا من غير دعوة، ووظيفتي هي استخدام تواجدكِ لمساعدة بلدي |
A vossa missão é usar o vosso treino Neurolinguista para conquistar a mulher que aparece nessa fotografia. | Open Subtitles | مهمتكم هي استخدام تدريبكم في لغة التحدث للفوز بالفرد الذي في الصورة بمُغلفكم |
Para que não tivéssemos de magoar ninguém, mas agora estão aqui... e a única forma de estarmos a salvo é usar este poder para criar um novo reino. | Open Subtitles | كيلا نضطرّ لإيذاء أيّ أحد لكنّهم هنا الآن والطريقة الوحيدة لنكون بمأمن هي استخدام هذه القوّة لإنشاء مملكة جديدة |
Então o vosso plano mestre é usar os nossos exércitos. | Open Subtitles | إذاً، خطّتكما الرئيسية هي استخدام جيوشنا. |
A primeira é usar larvicidas. | TED | الأولى هي استخدام مبيدات اليرقات. |
O truque é usar uma sutura de dupla camada. | Open Subtitles | أجل، حسنا، الحركة هي استخدام خيوط "فيكريل" ثنائية الطبقة. |
Escrever é usar a nossa imaginação no papel. Vou a muitas escolas hoje em dia, e assusta-me que, para as crianças, este conceito seja tão estranho : "Escrever é usar a imaginação no papel", — se é que as deixam escrever durante o horário escolar. | TED | الكتابة هي استخدام تخيلك على الورق، وأخاف كثيراً لأني أذهب إلى العديد من المدارس حالياً و يبدو هذا كمفهوم أجنبي للأطفال أن الكتابة تكون استخدام مخيلتك على الورق، إذا سمح لهم حتى بالكتابة خلال ساعات الدراسة. |
Tudo o que tens de fazer é usar o instinto. É só isso. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو إستخدام غرائزك, هذه هي |
Não, o que é uma loucura é usar éter independentemente dos perigos. | Open Subtitles | لا ، الجنون هو إستخدام الأثير بصرف النظر عن المخاطر |
Agora tudo o que tens a fazer é usar o livro para desligar a segurança, libertar os escravos, e vencer o Mumm-Ra. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله الآن هو إستخدام الكتاب لإغلاق الحماية "وتحرر العبيد, وتهزم "مومرا |
A questão é usar o conhecimento dos factos para convencer a audiência, como a defesa de Sojourner Truth pelos direitos das mulheres: "Tenho tantos músculos como os homens e posso trabalhar tanto como os homens. | TED | النقطة الاساسية هو إستخدام المعرفة الفعلية الحقيقية لإقناع الجمهور، كما في حجة سوجوزنر تروث من أجل حقوق المرأة: "لديّ عضلات بقدر ما لدى أي رجل، وأستطيع القيام بالعمل بقدر ما يستطيع أي رجل. |
Agora, sendo isto tão válido num bairro como Los Altos, o nosso objetivo é usar a tecnologia para humanizar, não apenas em Los Altos, mas numa escala global, o que está a acontecer no ensino. | TED | ولأن هذا الشئ قيّم جدا في منطقة لوس التوس فهدفنا هو إستخدام التكنلوجيا لأنسنتها (جعلها إنسانية) ليس فقط في لوس التوس، بل على القياس العالمي لما يجري في التعليم |
O plano da Erica é usar o poder do Tommy para enviar um número limitado de pessoas para um futuro distante. | Open Subtitles | خطة إيريكا هو استخدام القوة تومي للقفز عدد محدود من الناس أكثر من ذلك الدخول إلى المستقبل البعيد. |
O que podemos fazer é usar a lã de aço, daquela para limpiar as panelas, e a podemos cortar em pedaços muito pequenos, e podemos misturar estes pedaços pequenos no betume. | TED | و بالتالي ما يمكننا ان نفعله هو استخدام سلك الغسيل الخاص بتنظيف الأواني و بتقطيع هذا السلك إلى قطع صغيرة و خلط هذه القطع الصغيرة بالقار |
Sou informático, um tipo da ciência de dados. Na minha opinião, a única esperança de compreender estas interações é usar conjuntos de diversas origens de dados para perceber quando os medicamentos podem ser usados em conjunto, com segurança e quando essa segurança não existe. | TED | أنا متخصص في مجال المعلوماتية والبيانات العلمية، وحسب رأيي، الأمل الوحيد -- الأمل الوحيد-- لفهم هذه التفاعلات هو استخدام العديد من مصادر البيانات المختلفة بهدف فهم متى يمكن استعمال الأدوية معا بدون مخاطر ومتى يُشكّل استعمالها معا خطرا. |