"ícones" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأيقونات
        
    • الرموز
        
    • رموز
        
    • والرموز
        
    • الإيقونات
        
    Seja como for que organizem os ícones, continuam a ter um relógio na frente. TED مهما اختلف ترتيب الأيقونات وهي الساعة الموجودة على الشاشة الرئيسية
    Os ícones eram uma espécie de bíblias pictóricas para os analfabetos. Open Subtitles الأيقونات كانت في الأصل نوع من الأناجيل التصويرية للأميين
    Este manifesto de um comboio de abastecimento regista um carregamento de ícones religiosos. Open Subtitles هذهِ قائمة مفصلة من إحدى قطارات الإمدادات تُشير عن تواحد شحنة من الأيقونات الدينية
    Na altura, eu estava a explorar a hipérbole de ícones, — Diana e Marilyn — e a importância das celebridades na nossa vida, TED لذا كنت اتفحص, في الوقت, المغالاة في الرموز, وديانا و مارلين, واهمية المشاهير في حياتنا
    São métodos de representação de números que usam ícones repetidos. TED وهي أساليب لتمثيل الأرقام باستخدام الرموز المتكررة.
    Intolerância, exclusão e vingança tornaram-se os ícones da pós-revolução. TED التعصب والإقصاء والإنتقام أصبحوا رموز ما بعد الثورة
    O seu trabalho inspirou inúmeros contos, romances, jogos de tabuleiro e ícones culturais. TED لكن عمله ألهم العديد من قصص قصيرة، روايات، وألعاب الطاولة، والرموز الثقافية.
    Quisemos transferir algumas dessas coisas para os ícones no nosso sistema TED وبعضها نريد أن ننقلها الى الإيقونات في نظامنا
    Provavelmente pensam em coisas como estas, objetos finamente trabalhados que podem segurar na vossa mão ou talvez logos e pósteres e mapas que explicam as coisas visualmente, ícones clássicos de "designs" intemporais. TED تقريبًا تفكرون في أشياء مثل هذه، المنتجات النهائية التي يمكنكم حملها في يديكم، أو ربما الشعارات والملصقات والخرائط التي توضح الأشياء بصريًا الأيقونات التقليدية في التصميم الثابت.
    Desterram-te para o Norte como restaurador de ícones. Open Subtitles ربما تفنى للشمال لتستعيد الأيقونات.
    Tu, fundirás sinos; eu, pintarei ícones. Open Subtitles انت تبني النواقيس وانا ارسم الأيقونات
    Os ícones desse mundo representam forças que não podem ser domesticadas ou ser expostas num museu. Open Subtitles الأيقونات من ذلك العالم يمثّل القوات التي لا يمكن أن تروّض... أو جمع في المتحف.
    Você sabe que ícones religiosos são proibidos. Open Subtitles تعرف أنّ الأيقونات الدينيّة ممنوعة
    Certo, eu já tenho penas, cruzes, e ícones... Open Subtitles موافقة، حصلت على الريش، صلبان , ويشوّف شريط الأيقونات...
    Portanto, este é o nosso ícone para a não violência no nosso mundo — um dos nossos ícones vivos. TED لذا فهو قدوتنا . لعالم سلمي .. هو واحد من الرموز التي مازالت على قيد الحياة .
    Me faz sentir como se estivesse encarando um daqueles ícones reliosos russos. Open Subtitles يجعلني أحسّ أنني أحدّق إلى إحدى تلكَ الرموز الدينية الروسيّة
    Está a ser muito literal. Estes ícones vêm do séc. XVII. Open Subtitles يا صاح، أنتَ تتوسّع كثيراً هذه الرموز تمتدّ منذ عام 1600
    Eu não vi o meu agressor no ferry, mas reparei num carro branco com ícones nos faróis. Open Subtitles أنا لم أرى الجاني في العبارة ولكني رأيت سيارة بيضاء وعليها رموز ابتسامات من الأعلى
    ícones como o Batman, o Super-Homem, a Mulher-Maravilha e os seus colegas trabalharão em equipa com ícones como o Jabbar, a Noora, o Jami e os seus colegas. TED رموز مثل الرجل الوطواط وسوبر مان و المرأة الخارقة ورفاقهم سوف يتحدون جنباً الى جنب مع رموز مثل جبار .. نورا جامع .. و رفاقهم
    Estão sempre cheios de pistas sangrentas e ícones assustadores e irrealistas. Open Subtitles دومًا ما تكون مكتظّة بالإشارات الدمويّة والرموز الخياليّة المخيفة.
    Reunimos as vítimas, defensores dos direitos humanos, ícones culturais. TED لقد جمعنا الضحايا وأبطال حقوق الانسان والرموز الثقافية .
    Os ícones estão normalmente ligados à Igreja Ortodoxa. Open Subtitles الإيقونات عادة ما ترتبط بالكنيسة الشرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more