"íntima" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حميمة
        
    • الداخلية
        
    • حميم
        
    • مقربة
        
    • حميميّة
        
    • حميمي
        
    • الحميمية
        
    • حميمية
        
    • الحميمة
        
    • وحميمية
        
    Feitos de tão modesto valor, quem suspeitaria que são exercícios de uma disciplina íntima, férrea, uma metafísica de estar incessantemente consciente? TED مآثر بسالة متواضعة، من لِيَشَّكَ فيهم حتى يهذبهم بطريقة حميمة صارمة، ميتافيزيقية الإدراك بلا هوادة؟
    Janice, peço-te desculpa se pareço um pouco ansioso de te forçar numa, situação algo íntima, a que chamamos de encontro. Open Subtitles لدي الفتاة المثالية لك أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم أكن متحمساً للخوض في علاقة حميمة غير مناسبة يدعوها الناس بالمواعدة
    Como é que eu vivo essa fé? Procurando uma ligação íntima com a vossa interioridade. TED من خلال البحث عن رابط حميمي بيني وبين كينونتي الداخلية.
    Se você acredita que está jogando bem porque está transando ou não... ou porque está está usando roupa íntima de mulher, então é verdade! Open Subtitles لا أريده أن يومن بأنه يلعب جيدا لأنه رفيقك أو لأنه ليس رفيقك أو لأنه يرتدى ملابس النساء الداخلية
    Isto foi fundamental para nós. É uma forma muito íntima de ligação. TED وكان هذا هو المفتاح بالنسبة لنا بالتأكيد. وهو شكل حميم جدا من الاتصال.
    Não só os meus designs são brilhantes, mas também sou amiga íntima do modelo mais gostoso da Costa Oeste. Open Subtitles ليس فقط لأن تصميماتي عبقرية، ولكن في الواقع يصادف أنني صديقة مقربة لأكثر عارضي الأزياء الذكور إثارة في الساحل الغربي.
    Costumava ter uma relação íntima com uma fotografia tua. Open Subtitles اعتدتُ القيام بعلاقة حميميّة مع صورة فوتوغرافيّة لكِ
    Sozinha, parece que se tornou íntima com metade de Shreveport. Open Subtitles ولكنها اقامت علاقات حميمة مع نصف شريف بورت
    Pouco vulgar, ser tão íntima com pessoas que não conhece. Open Subtitles غير مألوف أن تكوني حميمة جدّاً مع أناسٍ لا تعرفيهم
    Fica íntima dele, e ele conta-te tudo. Open Subtitles كوني حميمة ما يكفي مع رجل وسيخبرك بكل شيء
    Fica íntima de um homem, e ele contar-te-á tudo. Open Subtitles كونى على علاقة حميمة برجل وسوف يخبرك بكل شئ
    Corrija, especialmente com os homens roupa íntima ao redor o pescoço dela. Open Subtitles فعلاً .. خاصة أنه كان حول رقبيتها فطعة من الملابس الداخلية الرجالية
    Miúdas de sonho, não se importou. Mencionei a cena da roupa íntima. Open Subtitles عن فتيات الأحلام، هو لا يهتم و ذكرت موضوع الملابس الداخلية...
    A senhora disse que ia me recomendar para um anúncio de roupa íntima..? Open Subtitles قلتِ ليّ أنكِ ستقومين بتوصيتي في أحد إعلانات الملابس الداخلية
    É uma coisa muito íntima, comprar cortinas para a banheira. Open Subtitles أتعلم, إنه امر حميم جداً التسوق لستائر الحمام
    Uma conversa íntima, para ajudar a acalmar os protestos contra nós. Open Subtitles حميم واحد على واحد للمساعدة في تخفيف الاحتجاجات ضدنا.
    Perdi o meu bilhete, mas sou amiga íntima do ministro da defesa. Open Subtitles "انا فقدت تذكرتي ، لكنني صديقة مقربة لـ"وزير الدفاع
    Só disse que era uma amiga íntima. Open Subtitles قال فقط أنها كانت صديقة مقربة.
    Na verdade, as miúdas preferem uma coisa mais íntima. Open Subtitles -في الواقع، معظم الفتيات تفضّل شيء أكثر حميميّة بقليل
    A justiça íntima pede-nos que consideremos quem tem o direito de participar numa experiência. TED تطلبُ منا العدالة الحميمية إعتبار من يحقُ له المشاركة في التجربة.
    é uma questão cósmica, rima um pouco com uma pergunta mais íntima: "Porque existo eu? Porque existem vocês?" TED ذلك سؤال كوني، وانه نوع من القوافي مع سؤال أكثر حميمية: لماذا أنا موجود؟ لماذا أنت موجود؟
    O facto de suscitar estas reações deve-se à nossa relação com ela, íntima e por vezes instável. TED كونه يسبب ردود الفعل هذه هو بسبب علاقتنا الحميمة والمتغيرة كثيرا به.
    Continuam a poder festejar essa noite, de uma forma calma e íntima. Open Subtitles تستطيع الاحتفال بالليلة بهدوء , وحميمية أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more