| De que outra maneira podias comprar tanto ópio do meu pai? | Open Subtitles | لأنه كيف لك أن تشترين قطعة كاملة من أفيون أبي؟ |
| A religião tem que ser extirpada, assim como o ópio. | Open Subtitles | الدين هو أفيون الشعوب، ويجب علينا إنهاؤه من جذورها. |
| "Se a religião é o ópio das massas, "então, para mim, a música é minha única ganja." | TED | إذا كان الدين أفيون الشعوب، إذاً بالنسبة لي، الموسيقى هي شفائي ومدينتي. |
| Tem negociado a miséria humana desde a guerra do ópio. | Open Subtitles | كان يتاجر على حساب معاناة الناس منذ حروب الآفيون |
| Já tenho dificuldades em arranjar ópio para os meus clientes. | Open Subtitles | من الصعب بما يكفي الحصول على الافيون لزبائني هنا. |
| O ópio do povo é a religião, como o jovem bem sabe. | Open Subtitles | أفيون الشعب هو الدين، كما يعرف ذلك الشاب |
| Deve ter recebido ópio do estilista asiático. | Open Subtitles | ربما المصمم الآسيوي اعطاها بعض الـ أفيون |
| Um cachimbo de ópio ou o toque de uma rapariga que poderá dizer-nos que nos ama. | Open Subtitles | ،غليون أفيون ،أو لمسة من فتاة قد تبوح بمحبتها لك |
| Eles alegam que têm ópio para vender, mas os pacotes estão cheios de lixo. | Open Subtitles | يدّعون بأنّ لديهم أفيون لبيعه لكنّ حقائبهم مليئة بالتراب |
| E heroína é feita de morfina, que vem do ópio da papoila. | Open Subtitles | والهيروين يُصنع من المورفين، الذي يأتي من أفيون الخشخاش. |
| É letal para a maioria dos humanos, mas tem um efeito tipo como o do ópio... em nós. | Open Subtitles | ،أنها مُميتة لأغلب البشر لكن مفعولها بشبه مفعول الـ ''أفيون'' المخدر علينا |
| Ele vendeu fotografias de contrabando de ópio em bases estrangeiras no ano passado. | Open Subtitles | لقد قام ببيع لعمليات بيع أفيون على قواعد صورعسكريه أجنبيه العام الماضى |
| As mulheres e o ópio ajudá-los-ão a descansar depois do trabalho. | Open Subtitles | مرآة ومخدر الآفيون سيساعدون الرجال على الاسترخاء بعد يوم متعب |
| Eles têm casas de ópio, Casas de Jogos, e Barcos Cortesãs. | Open Subtitles | "يمتلكون أيضاً أوكار الآفيون و بيوت القمار و بائعات الهوى" |
| As regras das nossas casas de ópio, são seguidas pelas vossas normas. | Open Subtitles | حتى أوكار الآفيون تتبع قوانينك.. ما معنى هذا؟ |
| - Acónito e ópio, numa relação de 4 para 1. | Open Subtitles | قلنسوة الراهب و خشخاش الافيون بنسبة 4 ل 1 |
| Acho que dei ao pobre do Franklin... uma tal dose de ópio, que ele poderia caminhar daqui até Los Angeles... e não lhe serviria de nada. | Open Subtitles | أخشى أنني أعطين فرانكلين المسكين جرعة زائدة من الافيون بحيث لو سار من هنا إلى لوس أنجلوس |
| Eu mantive-o longe do ópio, da cocaína e de bebidas baratas. | Open Subtitles | لقد ابعدته عن الافيون والكوكايين والمشروبات الرخيصة |
| Estas são pessoas dependentes do ópio nos telhados de Kabul 10 anos depois do início da nossa guerra. | TED | اولئك اناس مدمني افيون في أحد أسطح كابول بعد عشرة اعوام من بداية حربنا |
| Marx disse que a religião era o ópio do povo. | Open Subtitles | أتعلمي كارل ماركس قال كان الدين آفيون الشعوب |
| Temos motivos para supor que os nossos aviões transportam ópio da planície para Vientiane, onde é transformado em heroína. | Open Subtitles | نشك أن طائراتنا تستعمل لنقل الأفيون من المناطق المرتفعة الى فيانتياتن ويتم استعماله لصناعة الهروين يا الهي |
| Descobri porque é que acusou presença de ópio nas análises. | Open Subtitles | عرفتُ لما تعود نتيجة فحصي إيجابيّة للأفيون |
| Algodão, ópio, aço e agora armas e químicos. | Open Subtitles | والقطن, والأفيون, والصلب, والأسلحة الآن والكيميائية أسلحة. |
| Pensava que gostavas do ópio do povo. | Open Subtitles | لقد أعتقدت انك تحب أفيونه الشعوب |