"ótimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رائعة
        
    • رائعون
        
    • عظماء
        
    • رائعان
        
    • عظيمة
        
    • ممتازة
        
    Todos estes esforços são ótimos, mas estão a trabalhar isoladamente. Muitos deles, infelizmente, têm falta de fundos. TED جميعها جهود رائعة إلا أنها تبقى منفصلة عن بعضها، وكثير منها يعاني من نقص التمويل.
    Vocês são ótimos colegas de trabalho e este presente é demais. Open Subtitles حسناً. إنّكم أناسٌ من الرائع العمل معهم وهذه هدية رائعة.
    Estes tipos são ótimos. São profissionais. São muito cuidadosos com o que fazem. TED وهؤلاء الشباب رائعون. هم محترفون؛ هم حذرون جدًا فيما يفعلونه.
    Mas estes adeptos de Cleveland são ótimos. Open Subtitles لكن دعوني أقول لكم أن مشجعيّ "كليفلاند" هؤلاء رائعون
    Não. Os designers aspiram a ser ótimos designers. TED لا. المصممون يطمحون إلى أن يكونوا مصممين عظماء حقا.
    São dois ótimos sabores que juntos são saborosos. Open Subtitles إنهما طعمان رائعان طعمهما رائع مع بعضهما
    E assim, embora os painéis sejam ótimos para chamar a atenção, em geral, não chegam para acabar com este problema. TED على الرغم من أن اللوحات فكرة عظيمة لرفع الوعي بشكل عام، ولكنها غير كافية لتضع حداً لهذه المشكلة.
    Não venho aqui sugerir que todos os "media" digitais são ótimos para as crianças. TED لستُ هنا لأقترح عليكم بأن كل وسائل الإعلام الرقمية ممتازة بالنسبة إلى الأطفال.
    E para vossa informação, gafanhotos fritos são ótimos aperitivos Open Subtitles وأحيطكَ علمًا بأن الصراصير المقليّة وجبة خفيفة رائعة
    Faz isso ao mesmo tempo que vai tendo ótimos preliminares e vai de encontro às suas necessidades. Então não é mutuamente exclusiva. TED وهي تفعل ذلك وهي تحظى بملاطفة رائعة وتحقيق احتياجاتها. لذا فإنها لا تستبعد بعضها البعض.
    ótimos financiamentos governamentais, uma boa dívida do setor privado. TED لديهم تمويلات حكومية رائعة ، والقطاع الخاص يمتلكون ديناً جيدا
    Os telemóveis são deitados fora às centenas de milhões, todos os anos, centenas de milhões só nos E.U.A., sem contar o resto do mundo, e claro que devemos contar, mas na verdade, os telemóveis são ótimos. TED يتم رمي الهواتف المحمولة من قبل مئات الملايين كل عام، مئات الملايين في الولايات المتحدة وحدها، ناهيك عن بقية العالم، والتي بالطبع ينبغي لنا أن نحصيها. ولكن في الواقع، الهواتف الخلوية رائعة.
    O banho e estância termal naquele hotel eram ótimos, não era? Open Subtitles حمامات البخار في ذلك الفندق كانت رائعة , أليس كذلك ؟
    Vocês foram ótimos lá. Open Subtitles لقد كنتم رائعون
    Obrigada. Vocês tem sido ótimos. Open Subtitles شكراً لكِ،أنتم كنتم رائعون
    Foram ótimos anfitriões. Open Subtitles لقد كنتم مُضيفون رائعون.
    Os gregos eram ótimos cientistas do espírito e, no século V a.C., Leucipo de Mileto apareceu com uma das ideias científicas mais duradouras de sempre. TED لكن اليونانيين كانوا علماء عظماء وفي القرن الخامس قبل الميلاد، ظهر رجل يدعى ليوسيبوس بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة.
    Devíamos fazer isto mais vezes. Vocês são ótimos para o meu ego. Open Subtitles نعتقد أن علمنا يستحق العناء أنت عظماء في تقديري
    Doçura ou travessura, cheira-nos os pés, dá-nos comida boa por quem és. Se tu... São os dois ótimos. Open Subtitles اعطنيا شيئاً جيد ليأكل تبدوان رائعان
    Também estão a florescer por todo o mundo os serviços de carro partilhado Penso que estes esforços são ótimos, TED الان خدمات السيارات المشتركة تظهر حول العالم وتلك الجهود تبدو عظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more