"única maneira que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطريقة الوحيدة التي
        
    • الطريقه الوحيده
        
    • بالطريقة الوحيدة
        
    • السبيل الوحيدة
        
    • الطريقة الوحيدة التى
        
    • الطريقة الوحيدة لكي
        
    • و الطريقة الوحيدة
        
    É a única maneira que tenho de me proteger. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي سأحمي بها نفسي
    É a única maneira que temos de o localizar. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي لدينا تتبع له.
    A única maneira que soube de como parar o carro... foi ir contra um pilar da ponte em Santa Fé. Open Subtitles ..الطريقه الوحيده التى لجأ إليها لإيقاف السياره كانت بجعلها تصطدم بسور كوبرى سانت فين
    A única maneira que isso vai acontecer é se chegar lá antes que alguém chegue primeiro. Open Subtitles الطريقه الوحيده لفعل هذا هو ان تكون هناك قبل اى احد ان يفعل
    Estou a pagar essa dívida da única maneira que posso, dando-lhe a oportunidade que ele merece. Open Subtitles أدفع هذا الدين بالطريقة الوحيدة التى أستطيع بأعطائه الفرصة التى يستحقها
    A única maneira que tens para salvar a tua mulher, é ganhando a corrida. Open Subtitles السبيل الوحيدة لإنقاذ زوجتك هي بالفوز في السباق
    Era a única maneira que tinham de perder a virgindade e de ficarem livres para fazer o que lhes apetecesse com outros homens. Open Subtitles لان هذه هى الطريقة الوحيدة التى يمكنهم بها ان يفقدو بكارتهم فيكونون احرّارا لفعل ما يريدون مع الرجال الآخرين
    Foi a única maneira que encontrei de não acabar numa vala. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة لكي لا ينتهي بي المطاف ووجهي منحنيًا لأسفل داخل قبو
    E a única maneira que eles têm de sair dele é se tu me ajudares a encontrá-los. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لتخليصهم من ذلك هي أن تساعدني في العثور عليهم
    "A única maneira que consigo descrever, é que pareciam diamantes negros gigantes... " Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي استطيع وصفها أنها كبيرة
    É a única maneira que tenho de ouvir a sua voz. Open Subtitles لأنها هي الطريقة الوحيدة التي أسمعه فيها
    Era a única maneira que tinha de os atingir. Open Subtitles لقد كانت الطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أصل إليهم
    A única maneira que tens de me ajudar, é conseguindo-me um acordo e só podes fazer isso, se te servires do teu cargo para me protegeres. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تستطيعين ان تساعديني فيها هي ان تحصلي لي على صفقة باستخدام منصبك لمساعدتي
    Ben, não sabes que essa é a única maneira que as coisas são feitas, por aqui? Open Subtitles بن ، أنت لا تدري أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي تجري بها الأمور هنا ؟
    Mas sabia que era a única maneira... que tinha de cuidar de vocês outra vez... seria cuidar de mim, e foi o que fiz. Open Subtitles لكنني وجدت الطريقه الوحيده وسوف اكون قادارا من اي وقت مضى على رعايتكما.. والحفاظ على نفسي..
    A única maneira que tu e eu nos safamos é ali com a olhos de anjo. Open Subtitles الطريقه الوحيده بالنسبة لي ولك هي .أن نضع عيوننا على ذلك الملاك
    Pode não fazer muito sentido, mas é a única maneira que eu posso expressar por palavras. Open Subtitles لربما ذلك لا يبدو عقلانيا، لكن إنها... الطريقه الوحيده التي يمكن وصف هذا في كلمات.
    Eu fui colocado numa situação, e reagi da única maneira que sei. Open Subtitles لقد وضعت بموقف حيث تصرفت بالطريقة الوحيدة التي أعرفها
    E ontem à noite, aquela miúda sentou-se ao meu lado e chorou e tentou contar-me da única maneira que sabia. Open Subtitles وحاولت أن تخبرني بالطريقة الوحيدة التي عرفت بها كيف
    Eu fiz a entrevista da única maneira que fazia sentido para mim. Open Subtitles أجريت المقابلة بالطريقة الوحيدة التي بدت لي ممكنة.
    Mas a única maneira que consigo fazer isto, é se me disseres onde está. Open Subtitles ولكن السبيل الوحيدة لتمكّني من القيام بذلك هي بإخباري بمكانه
    É a única maneira que eu o vi. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التى رأيت بها المدينة
    Que é, que pelo que me diz respeito a única maneira que ela tem de te ajudar... está no seu exemplo A tentar ser um modelo para ti Open Subtitles وهو . بقدر ما أنا قلق الطريقة الوحيدة لكي تستطيع مساعدتك... ..
    E a única maneira que conheço para salvar o meu irmão é curar a Marca. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة التي أعرفها لإنقاذ أخي هي شفاء العلامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more