"única razão para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السبب الوحيد
        
    • والسبب الوحيد
        
    A única razão para não te estrangular agora é a Wade. Open Subtitles السبب الوحيد في أنني لا أقوم بخنقكي الآن هو وايد
    A única razão para te casares, é o subsídio extra. Open Subtitles زيادة الراتب هو السبب الوحيد الذي يجعلك تتزوّج هكذا.
    A única razão para não rebocar foi por causa deste homem. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني لم افعل ذلك، هو هذا الرجل.
    A única razão para se arriscar é porque confia em mim. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعله خاطر بنفسه لأنه كان يثق بي
    A única razão para pintares a carrinha e deixares crescer o cabelo era para impressionar o Cookie Gurnich. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلك تقوم بإعادة طلاء سيارتك الفان وإطالة شعرك فقط لتترك إنطباعا جيدا لدى كوكي جرنج
    Essa é a única razão para não te bater. Open Subtitles وهذا هو السبب الوحيد الذي لا يجعلني أضربك
    O processo foi a única razão para teres pedido o divórcio? Open Subtitles هل كانت الدعوى القضائية السبب الوحيد الذي جعلك تطلب الطلاق؟
    Afinal, é essa a única razão para as rotinas, manter-me tão são quanto possível, até que ele desapareça. Open Subtitles فبعد كل شيء، فهذا هو السبب الوحيد للروتين أن أبقى عاقلًا على قدر الإمكان حتى يذهب
    Foi nesse momento que comecei a pensar que era demasiado doloroso estar vivo e que a única razão para não me suicidar era não magoar as outras pessoas. TED عند تلك اللحظة بدأت أفكر أن الحياة محالة مع هذا الألم، و أن السبب الوحيد في عدم انتحاري هو كي لا أؤذي الناس الآخرين.
    A única razão para eu ter vindo aqui, foi para provar isso. Open Subtitles السبب الوحيد الذى أتيت لأجله هو أن أثبت لك ذلك لا تدعنى بصديقك مرة أخرى
    A única razão para fazermos a guerra, Dona Consuelo, seria raptá-la ao seu marido. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يمكنه ان يدفعهم لاعلان الحرب علينا هو اختطافك من زوجك
    A única razão para eu fazer isto, é uma por ex-mulher e três filhos, e quando isto acabar podes enfiar essa solidariedade pelo rabo acima. Open Subtitles السبب الوحيد لقيامي بهذا هو لأن لدي زوجة وثلاث أولاد وبمجرد إنتهاء ذلك 000 يمكنك الإحتفاظ بهذا لنفسك
    Mas a única razão para alguém se dar a esse trabalho é a sua beleza. Open Subtitles و لكن السبب الوحيد لإهتمام أى شخص بكِ هو جمالك.
    A única razão para se clonar um vírus em vez de bactérias é a de se poder injectar num ser vivo. Open Subtitles السبب الوحيد الذى يجعلك تستنسخ فيروس بدلا من بكتيريا هو لكى تحقنه فى شئ ما حى
    Somos a única razão para reabrir os Ficheiros Secretos. Open Subtitles نحن السبب الوحيد الملفات المجهولة أعيدت فتح في المركز الأول. ليس هناك سبب آخر لإعادة فتحهم.
    Para elas, procriar é a única razão para deixarem o mar. Open Subtitles بالنسبة لهم ، فان التوالد هو السبب الوحيد الذي يجعلهم يتركون البحر
    Seria a única razão para eu estar aqui, certo? Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد لوجودى هنا, أليس كذلك ؟
    A única razão para este lobo sair da minha alçada, é que você encontre algo que eu deixei escapar Open Subtitles السبب الوحيد لجعل هذا الذئبِ يَتْركُ معملي هو أنّك قَدْ تكتشف شيءَ لم أكتشفه أنا
    A única razão para que usas o elevador de serviço é para entregar drogas. Open Subtitles السبب الوحيد لإستعمالك مصعد الخدمة هو توصيل المخدرات
    É a única razão para eu ter ficado, para ajudá-lo a fazer isso. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد لبقائي هنا من اجل ان اساعدك
    Agora não sentes nada por ela e a única razão para vocês ainda estarem juntos é porque há uma criança pelo meio. Open Subtitles الآن لا توجد لديك مشاعر صادقة تجاهها والسبب الوحيد بأن هناك رجال مازالوا ملتزمين لأن هناك طفل داخل في هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more