"únicas coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشيء الوحيد
        
    • الشئ الوحيد
        
    • الشيئين الوحيدين
        
    • الشىء الوحيد
        
    • الشيئان
        
    • الأشياء الوحيدة
        
    E uma última dica, e esta é também muito importante: Acreditar que as únicas coisas que interessam são os próprios sonhos. TED وهناك نصيحة أخرى و هي مهمة حقاً: و هي : آمن أن الشيء الوحيد الذي يهم هي الأحلام ذاتها.
    As únicas coisas que usam isso são um laser ou um câmara satélite para ver coisas a longa distância. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يستعمل هذه الأشياء إما آلة تصوير القمر الصناعي أو الليزر لرؤية الأشياء من بعيد
    As únicas coisas que existem estão na mente das pessoas e nunca haveis encontrado uma cabeça tão bela que não a pudésseis fazer voar. Open Subtitles صحيح ، صحيح الشيء الوحيد الذي يبقى في رؤوس الناس ولا يمكنك العثور على رأس يوافقك الرأي لكن يمكنك أن تجعله يطير
    Gostaria de tomar um banho com isto que pusseram nas minhas mãos, porque elas são as únicas coisas que parecem não doer. Open Subtitles انا افضل ان استحم بالمرهم السحري لقد وضعوه على يدي مما ادي ان يداي هى الشئ الوحيد الذي لا يؤلمنى.
    Todos os meses, mando-lhe as únicas coisas que me são permitidas: Open Subtitles كل شهر، أرسل إليه الشيئين الوحيدين المسموح بإرسالهما
    As únicas coisas que mantêm coeso este mundo de madeira são trabalho duro... Open Subtitles ألا ترى أن الشىء الوحيد الذى يبقينا هنا متماسكين هو العمل الشاق و الالتزام ؟
    As únicas coisas que leem são as apostas de corridas e as páginas de desporto nos jornais. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تقرؤوه هو نتائج السباقات .. 0 و أخبار الرياضة
    As únicas coisas piores são "bom amigo" e "boa pessoa". Open Subtitles الشيء الوحيد السيء هو "صديق جيد" أو "شخص لطيف"
    Se acontecer, papéis não serão as únicas coisas trituradas por aqui. Open Subtitles إن تكرر لن يكون الورق الشيء الوحيد الذي يتم تمزيقه هنا
    Peter, as únicas coisas que o público quer ler de manhã, são mutilações, miséria e acidentes. Open Subtitles الشيء الوحيد لذي يرغب الناس بقرائته هو الفوضى والبؤس والكوارث
    Saõ as únicas coisas que fazem sentido agora. Open Subtitles أنتِ الشيء الوحيد الذي له معنى بالنسبة إليّ
    As únicas coisas que estou testemunhando são vários prédios altos e algumas plantas mortas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أشاهده الكثير من البنايات الطويلة وبعض النباتات الميتة.
    Eu tinha muitas infeções nos ouvidos e quando os eliminei, as únicas coisas que me separavam de uma dieta vegetariana eram frango e peixe. Open Subtitles و كنت أعاني من الكثير من التهابات الأذن وأشياء من مثل هذا القبيل. فعندما قمت بإزالتها كان الشيء الوحيد
    e as únicas coisas que desapareceram foram roupas dela. Open Subtitles ومن ثم تم السطو على منزلها و الشيء الوحيد المفقود كان ملابسها
    As únicas coisas a que ele tinha acesso era o stock de lápis e dados das viagens. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كان يستطيع الدخول إليه في الامن القومي كان جرد الأقلام و حساب الاميال.
    Por vezes o sítio de onde és e as pessoas que amamos são as únicas coisas que nós mantém firme. Open Subtitles احيانا موطنك و احبابك هما الشيء الوحيد الذي يبقيك على قيد الحياة
    São as únicas coisas em muitos anos que não giram em torno de vocês, os meus filhos. Open Subtitles إنها الشئ الوحيد الذي فعلته منذ زمن طويل ولم يكن عنكم يا أطفال
    Os direitos que nos procede de mais de 900 anos de fidelidade à Carta Magna são as únicas coisas que nos separam da anarquia. Open Subtitles تعلم, تلك الحقوق التي نستمدها من 900 سنة من الولاء لماجنا كارتا, هو الشئ الوحيد الذي يفصلنا
    Tudo é possível para você porque você tem as duas únicas coisas que valem a pena. Open Subtitles كل شيء مستطاع بالنسبة لك لأن لديك الشيئين الوحيدين الذين لهما قيمتهما
    Eu disse que as duas únicas coisas com que ela se preocupa são os negócios e ela? Open Subtitles تعرفين كيف قلت ان الشيئين الوحيدين اللذين تهتم بهما حقا هما عملها و نفسها
    Acho que as únicas coisas que realmente mudaram foram a roupa e a música. Open Subtitles اعتقد الشىء الوحيد الذى اختلف هوالموسيقىوالملابس.
    As minhas mãos são as únicas coisas que tenho de valor para mim, para ti. Open Subtitles يداي . . هما الشيئان الوحيدان الذان أملكهما يعتبران أكبر قيمة لي , لكِ
    Os pequenos peixes e os invertebrados não são as únicas coisas que vemos aqui. TED الأسماك الصغيرة واللافقاريات ليست هي الأشياء الوحيدة التي نراها هنا. ونرى أيضاً أسماك القرش،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more