"único motivo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السبب الوحيد
        
    Ela era o único motivo... de eu querer sair. Open Subtitles وكانت السبب الوحيد الذي كنتُ أقبل بالخروج لأجله
    Não é o único motivo, mas eu não deveria ter-te incomodado. Open Subtitles ، ليس السبب الوحيد . لكنّ، لم يجدر بي إزعاجكَ
    Sra. Hall... o teu marido é o único motivo para este acordo? Open Subtitles السيدة هال هل زوجك هو السبب الوحيد فى هذه الصفقة؟
    Bem, Rose, o facto de ter vindo aqui e dizer o que disse, foi o único motivo para ter orgulho. Open Subtitles حسنا ، روز أتيت الى هنا اليوم و قلتى ما قلتى و هذا هو السبب الوحيد لكبريائى
    O único motivo pelo qual está aqui é porque sabem que ele faz o que lhe dizem. Open Subtitles السبب الوحيد في الجيش هو أنهم يعرفون أنه سينفذ ما يطلبونه منه
    O único motivo por que ainda está vivo sou eu. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائه على قيد الحياه هو انا
    E o único motivo por que ela me mandou convite, foi para receber o presente. Open Subtitles السبب الوحيد وراء دعوتها لي هو أنها تنتظر منّي هدية.
    O único motivo pra não te prender... é porque é meu primo e isso mataria tia Bootsie. Open Subtitles السبب الوحيد الذي منعنى من ركل مؤخرتك لانك ابن عمى ولان ذلك سيقتل عمتى
    O único motivo por que saí hoje, para vir comer qualquer coisa, foi ele ter prometido, finalmente, que ia sentar-se e trabalhar. Open Subtitles السبب الوحيد وراء خروجي لتناول وجبة اليوم، هو أنه وعدني أخيراً بأن يركّز وينجز بعض العمل الحقيقي.
    Sou o único motivo por que ainda não estás numa gaiola. Open Subtitles أنا السبب الوحيد لعدم وجودك في السجن الآن
    Visto que o governo Chinês ameaçou ir a público com informações que contrariam um dos nossos encobrimentos, mas nao e esse o único motivo. Open Subtitles الحكومة الصينية هددت بعرض الأمر للعلن بمعلومات تتعارض مع إحدى قصصنا الملفقة لكن هذا ليس السبب الوحيد
    O único motivo porque não te pedi para vires... foi por causa da imitação das galinhas. Open Subtitles السبب الوحيد لهذا هو بسبب رقصة الدجاج الخاصه بك
    É o único motivo pelo qual nos levantamos de manhã, a única razão pela qual suportamos o nosso chefe merdoso, o sangue, o suor e as lágrimas. Open Subtitles أنه السبب الوحيد لكي تستيقظ في الصباح السبب الوحيد لكي تعنى من تغيير الوقت الدم و العرق و الدموع
    O único motivo de ele estar em casa é porque você insiste que eu cuide dele. Open Subtitles السبب الوحيد لوجوده في المنزل هو إصرارك أن أعتني به
    O único motivo de eu me estar a rir é que é irrelevante. Open Subtitles السبب الوحيد لابتسامي هو أنه لا داعي لكل هذا
    Todos eles tinham segredos - e dos grandes - mas o único motivo por que todos tinham segredos era porque não se queriam perder uns aos outros. Open Subtitles صحيح بأن الكل كان يملك أسرار أسرار كبيرة ولكن السبب الوحيد لإخفاء الجميع أسراره هو إنهم لايريدون أن يخسروا بعضهم
    Você parece achar que o único motivo... pelo qual alguém estaria com ele é pelo seu dinheiro. Open Subtitles يبدوا أنكي تظنين أن السبب الوحيد أن أحد ما معه بسبب الجائزة
    Olha, nós sabemos que o único motivo dela querer o Brad é porque ele é teu. Open Subtitles انظرى، كلانا نَعْرفُ ان السبب الوحيد لتعلقها ب براد لأنه لك.
    O único motivo para ela estar aqui é eu ter pedido para ficar. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودها هنا هو أني طلبت هذا منها
    O único motivo para eu estar aqui é tentar perceber porquê e como ele foi assassinado. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا هي محاولة أن أعرف لماذا وكيف تم اغتياله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more