"único que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوحيد الذي لا
        
    • الوحيد الذي لم
        
    • الوحيد الذى لا
        
    • الوحيد الغير
        
    • الوحيد الذى لم
        
    • الوحيد الذي ليس
        
    O Angus era o único que não sabia de nada. Open Subtitles أنجوس كان الوحيد الذي لا يعرف شيئا حيال هذا
    Sim, e agora és o único que não fala comigo. Open Subtitles أجل , الآن أنت الوحيد الذي لا يتحدث إليّ
    Sou o único que não consegue tirar a "Noite Eléctrica" da cabeça? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لا يستطيع إخراج الليلة الشّاعريّة من رأسه؟
    Parece que não fui o único que não recebeu o comunicado. Open Subtitles أعتقد بأني لست الشخص الوحيد الذي لم يحصل على ملاحظة.
    Eras o único que não sabia que eles vendiam cavalo? Open Subtitles أكنت الوحيد الذي لم يعلم أنّهم كانوا يبيعون المخدرات؟
    Se pudesse trocar de lugar com ele outra vez, fá-lo-ia, mas infelizmente, eu sou o único que não pode. Open Subtitles لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك
    O único que não está incluido é o em que estou todo nu para o exame final. Open Subtitles الكابوس الوحيد الغير موجود هو عندما تعريت في إختبار نهاية العام
    E que estranho seres o único que não está mascarado... Open Subtitles ويالا الغرابة أنك الوحيد الذى لم ترتدى ملابس تنكرية
    e finalmente, o Ministro do Interior, o único que não é nem banqueiro, nem rico, e cuja tarefa é defender os ricos e os banqueiros. Open Subtitles وأخيراً وزير الداخلية الوحيد الذي ليس بمصرفي ولا ثري ومهمته حماية المصرفيين واﻷثرياء
    Vais dizer-me que és o único que não os tem? Open Subtitles هل ستقول ليّ انك الوحيد الذي لا تحلم بها؟
    Não és o único que não controla os poderes. Open Subtitles لست الوحيد الذي لا يستطيع التحكم في قواة
    Tu és o único que não o consegues levantar comigo, bandalho! Open Subtitles انت الشخص الوحيد الذي لا يمكنه المضاجعة ايها الاحمق يا ذو القضيب المرخي
    Toda a gente tem um. Eu sou o único que não sabe o que fazer. Open Subtitles كل شخص لديه خطته، أنا الوحيد الذي لا يعلم ماذا يفعل.
    Tu és o único que não parece topar. Open Subtitles كل واحد في المملكه يدرك ذلك أنت الوحيد الذي لا يتفق مع البرنامج
    Já tentei ligar-me a este mundo duas vezes. É o único que não consigo contactar. Open Subtitles حاولت الاتصال بهذا العالم مرتين أنه الوحيد الذي لا يمكن الاتصال به
    Esperem aí. Sou o único que não tem vindo cá? Open Subtitles انتظري، هل أنا الوحيد الذي لم يكن يأت لهنا؟
    (Risos) Eu não era o único que não sabia o que estava a fazer. TED وفي ذلك الوقت، كان حقا لست الوحيد الذي لم أكن أعرف ما كنت أفعله
    Pode ser do Gary, o único que não parecia ser lobomotizado. Open Subtitles ربما يكون لذلك الشخص الذي يدعي جاري الشخص الوحيد الذي لم يبد أن عقله ميتاً
    - Não te agrada que mudemos mas és o único que não viu a casa. Open Subtitles لا، شكرا. حسنا. وأنا أعلم أنك لم تكن سعيدة شيء عنا تتحرك، ولكن كنت الوحيد الذي لم ير المنزل.
    Espere aí. O senhor é o único que não pode? Open Subtitles إنتظر لحظة أنت الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك ؟
    Sou o único que não percebe o interesse da praia? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذى لا يفهم سحر الشواطئ ؟
    É interessante também que sejas o único que não aparece aqui. Open Subtitles مثير للإهتمام ايضا، ألست الوحيد الغير موجود بالشريط؟
    Era o único que não estava na reunião. Open Subtitles الوحيد الغير موجود في لم الشمل لقد كنت الوحيد
    Quentin, o que está fazendo? Agora, o AUK XllI foi o único que não encontrámos naquele dia. Open Subtitles والآن أوك ثلاثة كان الوحيد الذى لم نجده ذلك اليوم
    Lamento ser o único que não está apaixonado pelo "Gary Poppins" . Open Subtitles آسف لأنّني الوحيد الذي ليس مغرماً بالسيّد غاري بوبينز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more