"único sítio onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المكان الوحيد
        
    • المكانُ الوحيد
        
    É o único sítio onde poderia ter limpo o sangue. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذى يستطيع غسل الدم منة
    É o único sítio onde o meu corretor não me apanha. Open Subtitles هذا المكان الوحيد الذي لا يمكن لمدبر رهاناتي ايجادي فيه
    Este é o único sítio onde sei que posso encontrá-la. Open Subtitles . هذا المكان الوحيد الذى يمكننى أن أرها فيه
    É o único sítio onde podem encontrar aquilo que precisam. Open Subtitles وذلك هو المكان الوحيد الذي سيجدون فيه ما يحتاجون
    Qual é o único sítio onde ela pode estar? Open Subtitles ما هو المكان الوحيد الذي يمكنها الذهاب إليه؟
    Este é o único sítio onde alguma vez quis estar. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذى اردت ان اكون به
    Para o único sítio onde isto faz a diferença. Open Subtitles إلى المكان الوحيد الذي يفيد فيه تسليم الدليل.
    Nada. Passei parte das minhas noites aqui. É o único sítio onde me sinto feliz. Open Subtitles لاشيء ، أقضي معظم الليالي هنا إنه المكان الوحيد حيث أكون سعيدا
    No topo do World Trade Center. É o único sítio onde podes aterrar. Open Subtitles المركز التجاري هو المكان الوحيد الذي تستطيع ان تهبط به
    É o único sítio onde não lhe podem chegar. Open Subtitles أنت تعلم أنه المكان الوحيد الذي لايستطعون بلوغها فيه
    É o único sítio onde ele estaria. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذى يمكن أن يكون فيه.
    Poupe-me! O único sítio onde é advogado é na sua cabeça. Open Subtitles المكان الوحيد الذي تكون بهِ مُحامياً هو رأسك
    O único sítio onde está a longitude é na minha cabeça. Open Subtitles المكان الوحيد الذي توجد فيه خطوط الطول هو رأسي
    Este é o único sítio... onde tipos como nós sobrevivem. Open Subtitles انة المكان الوحيد الذى يستطيع فية اشخاص مثلنا العيش فية
    O único sítio onde pode ser ela mesma. Open Subtitles انه المكان الوحيد الذي تستطيع ان تكون فية على طبيعتها
    É o único sítio onde se pode ser roubado pelo Pai Natal na véspera de Natal. Open Subtitles قي المكان الوحيد الذي تسرق فيه من سانتا كلوز ليله العيد تباً
    É o único sítio onde tenho amigos. Amigos que nem sequer escrevem ao Harry Potter? Open Subtitles ـ فهو المكان الوحيد الذى أجد فيه أصدقاء ـ أصدقاء لايكتبون رسائل إليك
    Não, a única diferença é que o bosque é o único sítio onde vejo bem o caminho. Open Subtitles لا, الفارق الوحيد هو أن الغابة هى المكان الوحيد الذى أستطيع رؤية طرقه
    É o único sítio onde um homem pode expressar-se verdadeiramente. Open Subtitles هو المكان الوحيد للرجل لكي يعبر حقا عما يدور في نفسه
    O que fizemos foi só falar porque eu amo a minha esposa e único sítio onde quero estar é de volta a Omaha com a minha Barbara. Open Subtitles لقد أمضينا الوقت في الكلام فقط لأنني أحب زوجتي المكان الوحيد الذي أريده هو .أوماها مع زوجتي باربره
    É o único sítio onde espero ser novamente feliz. Open Subtitles إنّهُ المكانُ الوحيد الّذي لديّ فيه أمل أن أكون سعيدًا مجدّدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more