"- acho que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أن
        
    • أعتقد أنه
        
    • أعتقد أنني
        
    • أعتقد أنك
        
    • أعتقد أننا
        
    • أظن أن
        
    • أعتقد أني
        
    • أظن أنه
        
    • أظن أنني
        
    • أعتقد ذلك
        
    • أظن ذلك
        
    • أعتقد بأن
        
    • أظن
        
    • اعتقد انك
        
    • أعتقد أنّ
        
    - Acho que temos aqui algo. - A Marinha chama-lhe "motim". Open Subtitles أعتقد أن هناك شيئاْ ما هذا ما تدعوة البحرية تمرداً
    - O Armadillo saiu do alcance. - Acho que houve uma erupção. Vês alguma coisa na telemetria? Open Subtitles المدرعة خارج المجال , أعتقد أن لدينا إنفجار , لا توجد أى أشارة من المدرعة
    - Acho que deviam saber. - Isso não te compete a ti. Open Subtitles . أعتقد أنه يجب أن يعلموا بذلك . ذلك ما تعتقديه
    - Acho que preferia ser chamada tua gerente de secretária. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنني أفضّل أن أدعى مديرة مكتبك
    - Acho que não acreditas nisso. Também a achas inocente. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعتقد ذلك أنت تؤمن ببرائتها أيضاً
    - Acho que devíamos chamar a polícia. - Mãe, cale-se, está bem? Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نستدعي الشرطه - أمي, أسكتي فقط أتريدين؟
    - Acho que a Anthony não agradava a ideia do corpo nu da mulher exposto ao público. Open Subtitles - لا أظن أن أخوه "آنتوني" كان مسروراً - بعرض جسد زوجته العاري على الملأ
    - Acho que é a menor das preocupações. - Ai sim? Open Subtitles أعتقد أن هذا أقل ما تقلق عليه أوه , حقاً؟
    - Preciso de mais dinheiro. - Acho que por agora é suficiente. Open Subtitles أريد المزيد من النقود أعتقد أن ما حصلتي عليه للآن كافي
    - Acho que alguns dos antigos geradores ainda trabalham a gasóleo. Open Subtitles أعتقد أن بعض من المولدات القديمة لا تزال تعمل بالديزل
    - Acho que é absurdo. Não quero que nenhum deles se magoe. Open Subtitles أعتقد أنه أمر سخيف لا أريد ان يصاب اي واحد منهم
    - Acho que não deviam... - Spencer, não é uma confrontação. Open Subtitles لا أعتقد أنه يبنغي عليك ذلك سبنسر أنها ليست مواجهه,حسنا
    - Acho que tenho algo. - Apenas precisa de umas "aparadelas". Open Subtitles أعتقد أنني على شيء الأمر فقط يحتاج الى بعض التسوية
    Queria ir para casa. - Acho que não voltará a ver a sua mulher. Open Subtitles أدرت العودة للوطن لا أعتقد أنك سترى زوجتك وأولادك مرة آخرى
    - Acho que já sabemos quem era a mascote do professor. Open Subtitles أعتقد أننا نعلم من هو حيوان المدرس الاليف
    - Acho que ela é meio louca. - Como assim? Open Subtitles و أظن أن فيها شيئا من البلاهه مالذي تقصده ؟
    - Acho que compreendo. - Não, por favor, não vá. Open Subtitles أعتقد أني أفعل لا، لا، من فضلك لا تغادري
    - Acho que estamos a ser incriminados. - O quê? Open Subtitles ـ أظن أنه تقريبا سيتمّ تصنيفنا ـ بخصوص ماذا؟
    - Acho que sei para o que é que foram usados. Open Subtitles أظن أنني أعرف في ماذا اسـتخدمت هذه الملفات
    - Acho que sim, amor. Open Subtitles آجل , أعتقد ذلك لقد فات الأوان , أليس كذلك ؟
    - Acho que nós combinamos. - Sim, eu também acho. Open Subtitles ـ أظن إننا متطابقين ـ أجل، أظن ذلك أيضاً
    - Acho que vamos continuar fugindo, então. Open Subtitles ولا نحن أيضاً أعتقد بأن نستمر في الهرب إذاً
    - Acho que lhes devia ter dito. - Tem de estar lá. Open Subtitles اعتقد انك كان يجب ان تخبرهم لا بد انها هناك
    - Acho que perder milhões de dólares é motivo para assassínio. Open Subtitles أعتقد أنّ خسارة المليارات من الدولارات هو الدافع وراء القتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more