| - Desde que lhe contaste da gravidez, ele anda a mimar-me muito. | Open Subtitles | حقًا؟ أجل، منذ أن أخبرته أني حامل وهو يعاملني بعناية شديدة |
| - Desde que me tornei estrela tenho estado infelicíssimo. | Open Subtitles | منذ أن أصبحت نجماً سينمائياً أصبحت بائساً |
| - Desde que assumiste a empresa... ignoras este sítio. | Open Subtitles | منذ أن قمت بهذا, أنت تعرف هذا المكان |
| - Desde que vim da costa Leste. | Open Subtitles | منذ ان انتقلت الى هنا من الساحل الشرقى |
| - Desde que não lhes digas que eu modifiquei o distribuidor de corrente alternada da sala, não terás problemas. | Open Subtitles | ما دمت لا تقول لهم أولا استهدف غرفة موزع التيار المتردد ستنجح فى ذلك |
| - Desde que näo... - Näo se fala no caso. | Open Subtitles | طالما أنك لن تتحدث عن لا شيء عن القضية |
| Dana, nunca enganei a minha mulher - Desde que casámos, pelo menos - mas se me quiseres comer agora mesmo, sou todo teu! | Open Subtitles | لم يسبق أبداً وخنت زوجتي، منذ أن أصبحت، لكن إذا أردت استثارة قضيبي بيدك، أنا مستعد |
| Residência da nossa loja de conveniência local. Acho que não actualizou o endereço - Desde que se mudou. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يجدد عنوانه على رخصة القيادة منذ أن أنتقل |
| - Desde que o J. deixou o local passou-se oito minutos com equipas em campo a relatar que não havia nenhum movimento dentro ou fora da casa. | Open Subtitles | منذ أن ترك العميل جى موقع العمل, مر تقريبا حوالى 8 دقائق والمصادر المتواجده لم تبلغ عن أى تحرك |
| - Desde que éramos crianças... - Sim? | Open Subtitles | منذ أن كنّا أنا وأنت أطفالاً صغاراً، |
| - Que surpresa. Não te via desde... - Desde que o meu pai foi despedido. | Open Subtitles | يالا المفاجئه لم اراك - منذ أن طرد أبي من المصنع - |
| - desde o início. - Desde que nos casámos? | Open Subtitles | منذ البداية وأنت تكذب منذ أن تزوجنا؟ |
| - Desde que me reformei... - Fica aí. Tenho trabalhado por conta própria. | Open Subtitles | منذ أن تقاعدت، كنت أعمل بالأعمال الحرة |
| - Desde que casámos fomos daquele género de pessoas que não gasta, que poupa. | Open Subtitles | منذ أن تزوجنا ونحن نوفر ولا نصرف |
| - Desde que li que tem mercúrio. | Open Subtitles | منذ أن قرأت أنها تحتوي على الزئبق |
| - Desde que cheguei a este país. - Mas pode contar-me. | Open Subtitles | منذ أن قدمتُ لهذه البلاد التافهة |
| Eu temo que os piratas foram sombreamento nós. - Desde que deixou o porto. | Open Subtitles | -أخشى أن هؤلاء القراصنة يتعقبوننا منذ أن تركنا الميناء. |
| - Desde quando? - Desde que comecei a trabalhar para ti. | Open Subtitles | ـ منذ ان بدأت العمل معك |
| - ...desde que dormimos juntos? | Open Subtitles | منذ ان نمنا مه بعض؟ |
| Está bem. - Desde que eu segure na lâmina. | Open Subtitles | حسنًا، ما دمت أنا من سيقوم بإمساك موس الحلاقة |
| - Desde que consigas asinhas de frango grátis. | Open Subtitles | ،في كليتي و انت لا تبالي طالما أنك تملك أجنحة حرة |
| - Desde que assumiu Querns? | Open Subtitles | - مُنذُ أن استَلَمَها (كورينز)؟ |