"- eu sei que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف أن
        
    • أعلم أنه
        
    • أعرف أنك
        
    • أعلم أن
        
    • أعلم بأنك
        
    • اعلم انك
        
    • أعلم أنكِ
        
    • أعلم أنّ
        
    • أَعْرفُ بأنّك
        
    • اعلم ان
        
    • أعلم أنّي
        
    • أعلم بأنكَ
        
    • أعرف بأنك
        
    • وأنا أعلم أنك
        
    • أعلم
        
    - Eu sei que é uma decisão difícil. - Quanto à conversa. Open Subtitles أعرف أن هذا قرار صعب - حسناً , هل ستبدأين بالتحدث؟
    - Eu sei que ele anda aborrecido, mas ele anda a dizer algumas coisas que me preocupam... Open Subtitles أعلم أنه مضطرب و لكنه أخذ يقول فى أشياء مزعجة حقاً
    - Amigo! É uma Armani! - Eu sei que eras tu, Josh. Open Subtitles يا رجل، هذه من آرماني أعرف أنك أنت سبب يا جوش
    - Desculpa ter mentido. - Eu sei que tens problemas. Open Subtitles آسفة أنني كذبت عليكِ أعلم أن لديكِ مشاكلكِ
    "Ninguém vai morrer hoje" - Eu sei que estás cansado, Joe. Não dormiste durante toda a noite. Open Subtitles أعلم بأنك متعب ياجو فأنت مستيقظ طول الليل
    - Eu sei que você é um espião. Está no noticiário. - Isso não éThat's not true. Open Subtitles اعلم انك جاسوس انه فى الاخيار هذا ليس صحيح
    - Eu sei que é difícil, mas... é para o teu próprio bem nesta longa jornada. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب , ولكن.. إنه لمصلحتك على المدى البعيد.
    - Não, não. - Eu sei que é algo muito pessoal. Open Subtitles لا , لا , لأ أعرف أن الأمر شخصي جدا
    - Eu sei que ele é difícil de matar, mas tenho a certeza que existem formas. Open Subtitles أعرف أن من الصعب قتله لكنني متاكد من وجود عدّة طرق لذلك
    - Eu sei que não é fácil passar o tempo todo a mudar. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب الانتقال من المنازل طوال الوقت
    - Eu sei que é você. Seja honesto. - Está bem? Open Subtitles من فضلك، أعلم أنه أنت، فقط كن صريحا معي.
    - Eu sei... que não esperavas fazer o parto desta criança. Sei que não podes. Open Subtitles أعرف أنك لم تتوقع تسليم الطفل، لا تستطيع
    - Eu sei que me consegues ouvir. Vens para a cama? Open Subtitles أعرف أنك تستطيعين سماعي، أقادمة إلى الفراش؟
    - Eu sei que não está certo, mas, se deixarmos que se saiba que já não é donzela, nenhum homem a quererá. Open Subtitles أعلم أن ذلك ليس صواب لكن إذا قلنا أنها ليست عذراء بعد الآن لن يتزوجها أي رجل
    - Eu sei que é o teu favorito. - Tanto faz. Open Subtitles أعلم أن هذا ما تفضلينه مهما يكن
    - Eu sei que estás a trabalhar. - Só preciso falar contigo um pouco. Open Subtitles أعلم بأنك تعملين أريد فقط الحديث معك لدقيقة
    - Eu sei que queres... mas o Diabo toma conta algumas vezes, não é? Open Subtitles وانا اعلم انك صالحا ولكن الشيطان ياخذ اكثر في بعض الاحيان ، أليس كذلك؟
    - Eu sei que sabes. Estás aqui, näo estás? Open Subtitles أعلم أنكِ تعلمين مازلت بالجوار أليس كذلك؟
    - Eu sei que ficar a mudar de família faz-te pensar que as pessoas te decepcionam. Open Subtitles أعلم أنّ التنقل من منزل رعاية إلى آخر، فإنّكِ تشعرين أنّه تمّ خذلانكِ طوال حياتكِ،
    - Eu sei que sim. Esperem. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك كذلك فقط إنتظروا
    - Eu sei que a altura foi má, mas ela criou-me estes anos todos. Open Subtitles اعلم ان توقيت سيرينا خاطئ لكنها اهتمت بي كثيرا تلك السنوات.
    - Eu sei que te devia deixar ir. Sou bom, certo? Open Subtitles أعلم أنّي يجب أن أتركك تخرج، فأنا طيّب صحيح؟
    - Eu sei que concorda com isso. Open Subtitles أنا أعلم بأنكَ متفق مع هذا المبدأ.
    - Farei o meu melhor, meu Coronel. - Eu sei que sim, Capitã. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي،سيدي أعرف بأنك ستفعلين كابتن
    - Eu sei que consegues fazê-lo. - Eu não posso. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك لا أستطيع
    - Ela não faz causas. - Eu sei que cartas escolheria. Open Subtitles إنها لا تفعل قضايا أعلم نوع الرسائل التي قد أختارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more