"- não sei se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أعرف إذا كان
        
    • لا أعرف إن كان
        
    • لا اعرف ان
        
    • لا أظن أن
        
    • لا أعرف إذا كنت
        
    • لا أعرف إن كنت
        
    • لا أعلم إن كان
        
    • لا أعلم إن كنت
        
    • لا أظنني
        
    • لا أدري إن كنت
        
    • أنا لا أعرف إذا
        
    • لا أعلم ما إذا
        
    • لا أعلم لو
        
    • لا اعلم اذا كنت
        
    • لا اعلم ان
        
    - Não sei se ele vai gostar de te ver. - Então perdemos tempo, é melhor sair. Open Subtitles دافيد أنا لا أعرف إذا كان سيرضى أن يقابلك نعم لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع الينا وربما نحن نضيع الوقت و يجب علينا أن نرحل
    - Não sei se posso ir na expedição. Open Subtitles اسمع، لا أعرف إن كان بمقدوري الذهاب في البعثة
    - Não sei se ele foi seguido ou se ao investigar-me accionou algum alarme, mas está a tornar-se perigoso por aqui. Open Subtitles لا اعرف ان كان من يلاحقه او تحققه مني ، قد لاحظه احد ولكن تم كشف مكاني هنا
    - Não sei se tenho tempo para o puré. Open Subtitles لا أظن أن لدي الوقت لهرس هذه البطاطس أنتي تقفين جانبي تماماً
    - Não sei se estou bem ainda, mas me sinto tão bem. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت بخير تماماً، لكنّي أشعر بتحسّن.
    - Não sei se consigo. Ele conhece-me. Open Subtitles لا أعرف إن كنت قادرة على ذلك إنه يعرفني فحسب
    - Interessado? - Não sei se deverei estar, considerando quem está à minha frente a fazer-me a oferta. Open Subtitles لا أعلم إن كان عليّ الاهتمام، نظراً لمَن يجلس قبالتي مقدّماً العرض
    - Não sei se acredito nele. - Digo a verdade! Open Subtitles ـ لا أعلم إن كنت أصدقه ـ إنني أقول الحقيقة
    Tenho muito trabalho por agora. - Não sei se vou poder ir este ano. Open Subtitles لدي الكثير من الأعمال لذأ لا أظنني سأستطيع القيام بذلك...
    - Não sei se lhe faria justiça. Open Subtitles لا أدري إن كنت أستطيع فعلها تمامًا.
    - Não sei se conseguirei chegar. Open Subtitles لا أعرف إذا كان يمكنني فعل ذلك
    - Não sei se consigo fazer isto. Open Subtitles لا أعرف إذا كان بإمكاني القيام بذلك
    Marcámos um encontro. - Não sei se ele vai. Open Subtitles رتبت مقابلة معه لكن لا أعرف إن كان سيقوم بالأمر
    - É um bocado mais... - Não sei se é seguro. Open Subtitles إنّها قليلًا، لا أعرف إن كان من الآمن الذهاب إلى هناك.
    - Não sei se são as drogas que fritaram o cérebro dela, mas não quero que ela diga ao pai que lhe mostras-te os colhões. Open Subtitles لا اعرف ان كانت المخدرات لعبت بعقلها ام ماذا ولكن لا اريدها ان تذهب مسرعة الى ابيها
    - Não sei se isso conta. - Conta, sim. Open Subtitles لذلك لا اعرف ان كان ذلك يحتسب انه يحتسب -
    - Não sei se esta é o seu estilo, mas... - O que é isso? Open Subtitles لا أظن أن هذا أسلوبك لكن - ما هذا ؟
    - Não sei se é uma opção. Open Subtitles لا أظن أن هذا الخيار متاح
    - Não sei se consegues correr tão rápido. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تستطيع الجري بهذه السرعة
    - Não sei se posso fazer isso. Open Subtitles لا أعرف إن كنت أستطيع إكمال المدة
    - Não sei se ele mencionou, mas trabalhamos num caso de fogo posto no ano passado. Open Subtitles لا أعلم إن كان قد ذَكَر هذا الأمر لكننا قد عملنا معاً في قضية حريق عمد السنة الماضية
    - Não sei se consigo fazer isto. Open Subtitles .لا أعلم إن كنت أستطيع فعل هذا
    - Não sei se gosto disso. Open Subtitles لا أظنني من هواة ذلك.
    - Não sei se te posso ajudar nisso. Open Subtitles لا أدري إن كنت أستطيع خدمك بهذا.
    - Não sei se eles estão... - O que estás a dizer? Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كانو يحصلون عل عن ماذا تتحدثين؟
    - Não sei se o diria assim. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنت سأصف الأمر بهذه العبارات.
    - Não sei se vai ser suficiente para o DPLA, preparar bloqueios. Open Subtitles لا أعلم لو كان سيكون ذلك كافياً لجعل الشُرطة تُقيم حواجز طرق.
    - Precisas de ligar-lhe. - Não sei se consigo. Open Subtitles عليكِ أن تتصلي بالرجا لا اعلم اذا كنت استطيع
    - Não sei se é uma boa idéia. - Sabia que dirias isso. Não sejas chata. Open Subtitles لا اعلم ان كانت فكرة جيدة يعلم بانك تعنى هذا لا تكونى سخيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more