- Grupo ETA está a 10 minutos. - Temos de nos apressar. | Open Subtitles | ـ الكتيبة إى تى أيه 10 دقائق ـ علينا أن نسرع |
- Temos de nos despachar. - Estão algures por aqui. | Open Subtitles | ـ علينا الإسراع ـ إنها هنا فى مكان ما |
- Temos de nos mexer, homens. - Está bem, vamos a isso. Vem comigo. | Open Subtitles | علينا التحرك إذآ حسنآ لنقم بذلك , تعال معي |
- Temos de nos livrar deste tipo! - Vamos! | Open Subtitles | ـ علينا التخلص من هذا الرجل، كان مَن يكن |
- Temos de nos esquecer de ti. - Tu és uma voz na minha cabeça. | Open Subtitles | ـ علينا أن ننسي أمرك ـ صوتك في رأسي |
- Temos de nos manter unidos. | Open Subtitles | نحنُ الرجال علينا مُساندة أحدنا الآخر. |
- Não! - Temos de nos defender. | Open Subtitles | اسمع يارجل، يجب علينا حماية نفسنا |
- Temos de nos encontrar. Mando os detalhes. | Open Subtitles | - علينا ان نلتقي سأقوم بارسال التفاصيل لك |
- Temos de nos apresentar à nossa mãe. | Open Subtitles | علينا أن نقدم تقريرا إلى والدتنا |
- Temos de nos livrar dos negociantes. | Open Subtitles | .علينا بأن نتخلّص من هؤلاءِ التجار |
- Temos de nos libertar dele! Em situações desesperadas, medidas drásticas. | Open Subtitles | ها هو آت - علينا أن نتخلص منه - |
- Temos de nos desfazer do corpo. | Open Subtitles | علينا أن نتخلص من الجثة |
- Temos de nos despachar! - Vai, vai! | Open Subtitles | يجب علينا ان نسرع. |
- Temos de nos ajoelhar. - Ajoelhar? | Open Subtitles | - يجب علينا أن نقترب إلى الإرض نحو الإرض , لامجال لذالك , |
- Temos de nos afastar daqui. | Open Subtitles | علينا الابتعاد كثيرًا |
- Temos de nos preparar para tudo. | Open Subtitles | ؟ علينا الاستعداد لكل شيء. |
- Isto é uma loucura. - Temos de nos acalmar. | Open Subtitles | هذا جنون- علينا أن نهدأ، مفهوم؟ |
- Temos de nos livrar dos fatos. | Open Subtitles | علينا التخلص من تلك الملابس |
- Temos de nos levantar e batalhar. - É uma música do Toby Keith? | Open Subtitles | علينا أن نقف ونواجه مشاكلنا هل هذا من أغنية (توبي كيث) ؟ |
- Temos de nos destacar. | Open Subtitles | -لا علينا أن نبدو مناسبين للدور |