"- tudo o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما
        
    - Tudo o que ouviria seria madeira a ser lixada. Open Subtitles كل ما كان سيسمعه هو صوت صقل الخشب بالرمل.
    - Tudo o que disser será confidencial. Open Subtitles ثق تماماً بأن كل ما ستبلغنا به سيكون سرى.
    - Tudo o que temos de fazer é chegar lá! - Estas divisões alemãs dizem o contrário. Open Subtitles كل ما علينا فعلة هو الذهاب إلى هناك لكن هذة الإنقسامات الألمانية تقول انك لا تستطيع
    - É um exílio honroso, Sire. - Tudo o que podeis fazer é abdicar. Open Subtitles نفى مشرف ، سيدى كل ما يمكنك عمله هو التنازل عن العرش
    - Tudo o que tem a fazer é alistar-se... Open Subtitles الأمر بسيط جداً. كل ما يجب عليه أن يسجل.
    - Tudo o que tens a fazer é manter a boca fechada. - Tudo o que fiz foi dizer a verdade. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو ابقاء فمك مغلقا كل مافعلته هو قول الحقيقة
    - Tudo o que disse estava certo. Encaixava. Era elegante. Open Subtitles لم أكن مخطئاً، كل ما قلته كان صحيحاً كان أنيقاً
    - Tudo o que precisa é um aperto de mão com o editor do Times e eu terei minha vida de volta? Open Subtitles هل تعتقد بان كل ما اريده هو ان احصل على مصافحة من محرر وان استرجع حياتي الماضية مرة اخرى؟
    - Tudo o que vejo daqui é que ela busca os posicionamentos dos Serviços Secretos e do FBI. Open Subtitles كل ما يمكنني رؤيته من هنا أنها تتعقب تحركات أفراد الحراسة الخاصة والفيدراليين
    - Tudo o que sei é que ela estava aqui num minuto e no outro tinha ido embora. Open Subtitles كل ما أعلمه أنها كانت موجودة ثم اختفت فجأة
    - Já sabe. - Tudo o que Lhe querem contar. - Mas... Open Subtitles إنه يعرف آنفاً كل ما تريدان إخباره به إنه يدركبما تفعله الكائنات السامية
    - Tudo o que apontar para a tua mãe, fá-lo apontar para ti, está bem? Open Subtitles كل ما يُدين والدتكِ، عليّكِ أن تجعليه يُدينكِ أنتِ حسنا؟
    - Tudo o que estou a dizer é que, por agora, gostaria que isto ficasse entre nós. Open Subtitles رجاءاً كل ما اقولة هو , حتى الان اريد ان احتفظ بذلك فى الداخل
    - Tudo o que fazem é discutir. Open Subtitles هل تتحدثون ؟ كل ما عليكم القيام به هو الشجار
    - Tudo o que podemos fazer agora é encontrar o próximo Cavaleiro e tentar detê-lo. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو العثور على الفارس القادم، وإيقافه
    - Tudo o que temos de fazer é retirar as pedras maiores, gravetos e folhas. Open Subtitles وبعدها كل ما علينا فعله هي إنتقاء الأحجار الكبيرة، و العصي و الأوراق.
    - Tudo o que sei é... que ele deixou uma série de cofres vazios e cadáveres por toda a cidade. Open Subtitles كل ما أعرفه أنّه يترك سيل من خزائن فارغة وجثث ميتة في أنحاء المدينة ..
    - Tudo o que isso são apenas seleções de alimentos a considerar Open Subtitles كل ما هي اختيارات مِن أطعمة لتُأخذ بالحسبان.
    - Tudo o que eu ouvi foi como o pai e a mãe ficaram arrasados pelo Holden. Open Subtitles كل ما سمعته عن كيفية تدمير تدميرك وأمي كان بخصوص هولدن
    Quero que saibas que o que aconteceu no pingente não apaga - Tudo o que tivemos juntos. Open Subtitles أودك أن تعلم أن مُجريات القلادة ما محت كل ما بيننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more