- Não mereces. - Vá lá, Mãe. Por favor. | Open Subtitles | يجب علي ألا أعطيك إياها فأنت لا تستحقها بالله عليك يا أمي, أرجوك |
- Vá lá. - Porque te desvalorizas a este ponto? | Open Subtitles | بالله عليك ، لِم تبيعين نفسك رخيصاً بهذا الشكل ؟ |
- Vamos fazer isto direitinho, meu - Vá lá, meu. Naturalmente. | Open Subtitles | ـ لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة ـ هيا يا عزيزي، كالمعتاد |
- A sério. - Vá lá. Sabes que nunca faria isso. | Open Subtitles | أنا جادة هيا أنت تعرفين أنني لن أفعل ذلك أبدا |
- Vá lá, chegaste às 200. - Pois. Devias estar orgulhoso. | Open Subtitles | بربك ، لقد وصلت لرقم 200 يجب أن تكون فخوراً |
- Vá lá, querida, não sejas assim. | Open Subtitles | ــ بالله عليكِ يا عزيزتي، لا تتصرفي هكذا ــ قلت توقف يا ريجي |
- Vá lá, Randy, tu és capaz. - Vá lá, Ed. | Open Subtitles | ــ هيّا راندي، يمكنك عمل هذا ــ هيّا اد، ادفع |
- Diz-lhes que acabamos. - Vá lá, vão ficar de coração partido. | Open Subtitles | ـ أخبرهم أننا قد إنفصلنا ـ بحقك ، سيصبحوا مجروحين الفؤاد |
- Vá lá. Tenho que ser sempre eu a aturar os anormais que cá vêm. | Open Subtitles | بالله عليك ، دائما ما علىّ التعامل مع الحمقى فى هذا المكان |
Estou atrasado. - Vá lá. Oral é moral. | Open Subtitles | بالله عليك ياعزيزي , الجنس الفموي جيداً أخلاقياً |
- Adorava, mas não me parece boa ideia. - Vá lá. É só um filme. | Open Subtitles | لا أعتقد ان هذه فكرة صائبة بالله عليك ، انه مجرد فيلم |
- Foi uma honra, cavalheiros. - Vá lá, querida. | Open Subtitles | تشرفت بالخدمة معكم أيها السادة هيا يا عزيزتي |
- Vá lá, pá, são só duas palavras. - Okey-dokey, ok. | Open Subtitles | هيا يا رجل , إنهم فقط كلمتين أوكى دوكى حسناً |
Muito bem, pessoal! Agarrem qualquer contentor que encontrarem, pessoal! - Vá lá! | Open Subtitles | حسنا ايها الناس خذوا اي وعاء يمكن ان تجدوه هيا لنذهب |
- Vá lá, homem... Ninguém está a pensar direito. Aqui somos todos família. | Open Subtitles | بربك يا رجل، انظر لا أحد يفكر بشكل مستقيم نحن عائلة، صحيح؟ |
- Vá lá, Ted. Estamos em 2012. Achas que vais encontrar uma agente de viagens atraente enquanto estás a ler um jornal numa livraria? | Open Subtitles | بربك ، إنه 2012 ماذا تتوقع ، أن تقابل عميلة سفر لطيفة بينما تقرأ صحيفة في متجر كتب ؟ |
- Vá lá. Ela, apenas perdeu um pouco da prática, toma! | Open Subtitles | بالله عليكِ ، إنها فقط لم تفعلها منذ فترة |
- Vá lá. Queres desperdiçar a tua vida no meio de adolescentes? | Open Subtitles | هيّا ، أتريد قضاء حياتك مع شباب غير نافعين؟ |
- Vá lá. Achas que te convidava para um fim-de-semana se tivesse namorada? | Open Subtitles | بحقك , هل ظننتِ إنه سيطلب منك .. مرافقته في العطلة |
- Vá lá, temos pouco tempo. | Open Subtitles | بالله عليكم نحن فى صراع مع الزمن. |
- Holmes, não. - Vá lá, deixa-me entrar, é o John. | Open Subtitles | هولمز, لا هيا, ادخلني, انا جون |
- Vá lá, não olhes para mim assim. | Open Subtitles | بربّكِ. لا تنظري إليّ مثل هكذا. -مثل ماذا؟ |
- Vá lá. - Cala-te. Está alguém lá em baixo. | Open Subtitles | بربّك - إخرس ، شخص ما في الأسفل - |
- Vá lá, filho... não o ouvi na primeira apresentação da proposta de lei e agora parece um terceiro Beatle. | Open Subtitles | دعك من هذا فمنذ أعطيتك الفاتورةالاولى وأنت كذلك والآن كأنك من فرقة الخنافس هل تتوقع مني أن أصدق تلك القصة القذرة؟ |
- Vá lá pessoal, temos de ter cinco momentos chocantes em todos os guiões. | Open Subtitles | بربكم يارفاق, لدينا خمس لحظات مؤثره |
- Vá lá! - Não, não sei dançar. | Open Subtitles | هيا بربكَ - كلا, أنا لا أرقص - |
- Vá lá, Sam. São SEALs. | Open Subtitles | بربّك يا (سام)، إنّهم من القوات البحرية الخاصة. |
- Vá lá, meu, achas que não sei qual é o objectivo deste churrasco? | Open Subtitles | بحقكَ يا رجل ، أتظن أنّني لا أعلم الغرض من أمسية الشواء هذهِ؟ |