"aí e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك و
        
    • هنا و
        
    • هنا والتظاهر
        
    Foi-me concedida autorização para cavar aí e ficar com o que encontrasse. Open Subtitles لقد منحت تصريحاً بالحفر هناك و بالاحتفاظ بكل ما يعثر عليه
    Fica aí e não te mexas, não faças nada, ficar ai. Open Subtitles ابقي هناك و لا تتحركي و لا شيء، ابقي هناك
    Muitos "nerds" solitários por aí, e, aparentemente, sou um íman para eles. Open Subtitles الكثير من مولعي العلم الوحيدين هناك, و يبدو أنني جاذبة للمهووسين
    Por isso saiam de aí e não haverão mais mortes. Open Subtitles لذا ، إخرجا من هنا و لن يكون هناك أموات بعد اليوم
    Podes ficar aí e ir para casa, se quiseres, ou podes vir e ganhar $5.000. Open Subtitles يمكنك أن تمكث هنا و الذهاب للبيت إذا أردت أو يمكنك أن تأتي و تجني 5000 دولار
    Se quer ficar sentado aí e perder toda a diversão... Open Subtitles حسنا ، لو كنت تريد أن تجلس هناك و تفقد كل تلك المتعة
    Está a dizer que há uma chama por aí e que está viva? Open Subtitles هل تقول أن هناك لهب بالخارج هناك و أنه حي؟
    E se acende essa pilha de fumo perto do meu bebé, vou rolar até aí e enfio-o pela sua garganta. Open Subtitles و لو أنك أشعلت هذه المدخنة حول طفلي فسوف أتدحرج إلى هناك و أحشرها في حلقك
    Fica aí e calado. Vai tudo correr bem. Open Subtitles ابقىَ هناك و ظَل صامتاً كل شيىء سوف يكون على مايرام
    Queres renascer, ou queres ficar aí e morrer? Open Subtitles هل تود إعادة الولادة أو البقاء هناك و تموت؟
    Fizeste a tua coisa da sedução diante do tipo que está aí, e agora ele pensa que és esta desprezível galdéria desculpa para um médico. Open Subtitles لقد فعلتِ تلاعبك المغازل أمام ذلك الرجل هناك و إنه يعتقد الآن بأنكِ هذه الحقيرة بالنسبة لطبيبة
    Então, Sr. Cão, ...o que lhe faz acreditar que não salto para aí e o mato? Open Subtitles إذاً السيد الكلب الكبير من أين تعرف أنني لن أقفز إليك هناك و ستصبح كلبً ميتً؟
    Vou para aí! E eu própria matarei a miserável! Open Subtitles أنا آتية إلى هناك و سأقتل هذه الحقيرة الصغيرة بنفسي
    Portanto, não entrem aqui para me falarem de horas quando você está aí e você está ali, e eu não sei como se vai para cima! Open Subtitles لتعدوا لي ساعاتكم حينما تقف أنت هناك و أنت تقف هناك و أنا لا أعرف بما أبدأ
    Você não estava de pé aí. E você vestia roupas diferentes. Open Subtitles لم تكوني واقفة هناك و كنتَ ترتدي ثياباً مختلفة
    Diga-me, como é que é estar aí e saber que todos esses inocentes vão morrer? Open Subtitles كيف شعورك و أنت تجلس هناك و أنت تعرف أن كل هؤلاء الأبرياء على وشك أن يموتوا
    Eu não me importo de ir, malta. Fiquem aí e relaxem. Open Subtitles سوف اكون سعيداً بالذهاب ابقوا هنا و ارتاحوا
    Ainda não ultrapassaste isso porque ele ainda está aí e aí, apesar de não estar aí. Open Subtitles أنتِ لم تمضي قدماً بعد لأانه لا زال هنا و هنا حتى على الرغم من أنه ليس هنا
    Eles andam por aí, e vou apanhar esse bastardo. Open Subtitles و أعلم أنه لازال هنا, و سأنال من ذلك الوغد
    Agora, ficas aí e vais pensar em todas as decisões que tens tomado. Open Subtitles و الآن ستقفين هنا. و ستفكرين في كل القرارات التي إتخذتها مؤخراً.
    Senta-te aí e vê se não cais eu arranjo-te. Open Subtitles فقط أجلس هنا و لا تقع سوف أعالجك بسرعة
    No consigo deitar-me aí e me fazer de morta. Open Subtitles لا أستطيع الاستلقاء هنا والتظاهر أني ميتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more