"a única coisa que me mantém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشيء الوحيد الذي يبقيني
        
    • الشيء الوحيد الذي يجعلني
        
    Oh, ratinho... és a única coisa que me mantém são. Open Subtitles أيها الفأر الصغير، أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلاً
    a única coisa que me mantém neste grande mundo é este corpo, esta cara e o que tenho aqui dentro. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني ناجحة هو هذا الجسد والوجه وما أملكه هنا
    A minha responsabilidade é a única coisa que me mantém aqui. Open Subtitles مسؤوليتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا
    a única coisa que me mantém sã é o trabalho. Open Subtitles حالياً الشيء الوحيد الذي يبقيني متعقلة هو العمل
    Eles são a única coisa que me mantém sentada. Open Subtitles انها الشيء الوحيد الذي يجعلني في حالة جيدة
    a única coisa que me mantém vivo... é ver a tua cara... quando o John Alden descobrir quem és realmente... e estrangular-te com as suas próprias mãos... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني حياً هو النظرة إلى وجهك عندما يكتشف جون الدن حقيقتك
    É a única coisa que me mantém viva. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    Virou-se para a religião Dadu? Desde o meu ataque cardíaco é a única coisa que me mantém feliz. Open Subtitles منذ أن أصابتني النوبة القلبية هذا الشيء الوحيد الذي يبقيني سعيدًا
    É a única coisa que me mantém são. Open Subtitles أقول لك، هذا هو الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلا
    a única coisa que me mantém na linha é um código que eu tinha em miúdo. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني متماسكًا، هو مبدأ كان لديّ في طفولتي.
    O meu trabalho é a única coisa que me mantém vivo. Open Subtitles وظيفتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني حياً
    Acho que essa é a única coisa que me mantém sã. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلة
    A minha mulher... é a única coisa que me mantém aqui. Open Subtitles ...زوجتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا
    A minha mulher... é a única coisa que me mantém aqui. Open Subtitles زوجتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا
    O embrião é a única coisa que me mantém viva.. Open Subtitles الجنين هو الشيء الوحيد الذي يبقيني حية
    para mim. É a única coisa que me mantém são. Por favor? Open Subtitles أنهُ الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلاً
    É a única coisa que me mantém são. Open Subtitles أنتِ الشيء الوحيد الذي يبقيني هادىء.
    Saber onde está a Taça Mortal é a única coisa que me mantém vivo. Open Subtitles معرفتي بمكان "كأس الفانين" هو الشيء الوحيد الذي يبقيني حياً.
    a única coisa que me mantém viva é o sonho. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني أستمر في الحياة هو الحلم
    Sabes, os programas pós-escolares? É a única coisa que me mantém equilibrado. Open Subtitles تعلم ، بعد برامج المدرسة هذا الشيء الوحيد الذي يجعلني سليم العقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more