"a única outra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآخر الوحيد
        
    • الوحيد الآخر
        
    • الوحيدة الأخرى
        
    A única outra hipótese seria destruir-te, mas ele não podia carregar o peso da morte do filho. Open Subtitles خياره الآخر الوحيد كان أن يدمرك لكنه لا يستطيع تحمل فكرة موت ابنه
    Também estou ocupado. Sim, mas és A única outra pessoa a quem ele obedece. Open Subtitles نعم ، ولكنك الشخص الآخر الوحيد الذي يستجيب له
    A única outra pessoa ali era o nosso vigilante. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك كان بطلنا المُنفذ للقانون بيده.
    De acordo com o relatório da polícia, ele era A única outra pessoa aqui ontem. Open Subtitles طبقا لتقرير الشرطة هو كان الشخص الوحيد الآخر هنا
    A única outra alternativa é apelar para os tribunais. Open Subtitles إن اختيارنا الوحيد الآخر قد يكون أن نخضع للالتماس فى المحاكم
    A única outra vez que estive numa sala assim foi para examinar um homem que morreu acidentalmente no meio de um ritual auto-erótico. Open Subtitles المرّة الوحيدة الأخرى التي كنتُ فيها بغرفة مثل هذه كان لفحص رجل توفي بطريق الخطأ في وسط طقوس شهوانيّة
    Foi interessante descobrir que A única outra pessoa presente na noite da morte da sua mãe parece ter um historial de violência contra mulheres. Open Subtitles وَجدتُه مثير للإِهْتِمام الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك ليلة وفاة أمك يَبْدو أن لديه تأريخ عُنف ضد النِساء
    Era A única outra pessoa com acesso ao barco. Open Subtitles حسناً،إنها الشخص الآخر الوحيد الذى لديه صلاحية لدخول القارب.
    A única outra coisa que encontrei nele foi álcool. E muito. Open Subtitles والشيء الآخر الوحيد الذي وجدت في نظامه الكحول.
    A única outra pessoa que sabia da limpeza. Open Subtitles الرجل الآخر الوحيد الذي علم بأمر التنظيف
    A única outra coisa que eles têm em comum: Open Subtitles الشيء الآخر الوحيد ذلك هؤلاء الرجال عندهم مشترك -
    Mas, às vezes, essa é A única outra opção. Open Subtitles لكن أحياناً هذا هو الخيار الآخر الوحيد
    A única outra pessoa que soube o que se passou foi o meu pai, o primeiro comissário Gordon. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي عرف بما حدث تلك الليلة كان والدي، المفوض الأول (غوردن)
    Cuidado, Jessica. Sou A única outra pessoa que está a tentar salvar a vida da Hope. Open Subtitles حاذري يا (جيسيكا) لأنني الشخص الآخر الوحيد الذي يحاول إنقاذ (هوب)
    A única outra alcunha que tive foi "Preguiça". Open Subtitles اللقب الوحيد الآخر الذي لقبت به هو الكسول
    A única outra referência é um gorro com um desenho de carneiro. Open Subtitles المعنى الوحيد الآخر أمامي هو عن مشبك شعر معدني ذو تصميم ظريف لخروف صغير
    A única outra saída estava trancada por dentro. Open Subtitles المخرج الوحيد الآخر كان انسحب من الداخل.
    Você é A única outra pessoa, que já a operou. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الآخر الذي قام بتشغيلها
    Acabei de conhecer A única outra pessoa na América que se rala com o serviço de jurados, e ele é um sonho do caraças. Open Subtitles لقد التقيت للتو الشخص الوحيد الآخر في أميركا الذي يهتم بعمل اللجنة ..
    Mas se não o queres confrontar então A única outra hipótese é seguir em frente. Open Subtitles لكن إن لم تواجهيه فسيكون الخيار الوحيد الآخر هو تخطي الأمر
    A única outra fada em Bon Temps é a filha do Andy, a Adilyn. Open Subtitles الجنية الوحيدة الأخرى بـ(بون تومبس) بأسرها... هي إبنة (آندي) (أدالين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more