"a única que pode" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوحيدة التي تستطيع
        
    • الوحيدة التي يمكنها
        
    • الوحيدة القادرة على
        
    • وحدكِ تستطيعين
        
    • الوحيدة التى تستطيع أن
        
    • الوحيدة التي بإمكانها
        
    • الشخص الوحيد الذي بإمكانه
        
    • الشخص الوحيد الذي يمكنه
        
    Tem que deixar entrá-la! Pode ajudar-me! É a única que pode. Open Subtitles اسمح لها بالدخول هي الوحيدة التي تستطيع مساعدتي
    A Debra não é a única que pode usar palavras caras. Open Subtitles ديبرا ليست الوحيدة التي تستطيع صياغة الكلمات
    Contei-lhe tudo. Ela é a única, que pode parar com isto... Open Subtitles لقد أخبرتها بكل شيء إنها الوحيدة التي يمكنها إيقاف هذا
    Se sou a única que pode pôr fim a isto, então, a decisão será minha, e de mais ninguém. Open Subtitles طالما أنّي الوحيدة القادرة على وضع نهاية لكلّ ذلك فهذا سيكون قراري و ليس قرار أحد آخر
    Tu és a única que pode deixar de lado os sentimentos e fazer o que é necessário... Open Subtitles وحدكِ تستطيعين تجاوز مشاعرك والقيام بما هو ضروريّ
    - Pá, há gremlins na empilhadeira de fruta e eu sou a única que pode evitar acidentes de trabalho graves. Open Subtitles هناك شياطين الجريملين فى مركز تعبئة الفاكهة وأنا الوحيدة التى تستطيع أن تمنع حوادث العمل الخطيرة
    Sou a única que pode programar a fechadura. Open Subtitles . انا الوحيدة التي بإمكانها قفل الصندوق
    Acho que é a única que pode ajudar. Open Subtitles واعتقد انك الوحيدة التي تستطيع المساعدة.
    Se não me engano, ela é a única que pode parar isto tudo. Open Subtitles لو كنت محقة، فهي الوحيدة التي تستطيع إنهاء كل هذا
    Ela é a única que pode convencê-lo. Open Subtitles لما لا يمكنني؟ هي الوحيدة التي تستطيع إقناعه
    És a única que pode ajudar-me Open Subtitles أعلم أنكِ الوحيدة التي تستطيع مساعدتي
    Ela é a única que pode responder a essa pergunta. Open Subtitles أعتقد أنها الوحيدة التي يمكنها الإجابة علي هذا السؤال
    E possivelmente és a única que pode endireitar o meu filho louco. Open Subtitles ربما أنتِ الوحيدة التي يمكنها تعقيل ولدي المجنون
    E, no final, eu sou a única que pode salvá-lo. Open Subtitles وفي النهاية أنا الوحيدة التي يمكنها إنقاذه
    O problema é que ela é a única que pode entoar o feitiço. Open Subtitles المشكلة هي أنها الوحيدة القادرة على إلقاء التعويذة
    Mas eu sou a única que pode falar por ele e eu falhei com ele. Open Subtitles ولكننى الوحيدة القادرة على الدفاع عنه فى هذا العالم ولقد خذلته تماما
    E, por conseguinte, a única que pode afetar as irmãs. Open Subtitles و لهذا فهي الوحيدة القادرة على التأثير بشقيقاتها
    Tu és a única que pode pôr um fim a isto. Open Subtitles وحدكِ تستطيعين إيقافَ لعنتها.
    É a única que pode testemunhar que foi a Alyssa, não tu. Open Subtitles هى الوحيدة التى تستطيع أن تشهد بانه ليس أنت من أطلق عليها
    Sou a única que pode ajudá-lo. Open Subtitles أنا الوحيدة التي بإمكانها مساعدته
    És a única que pode trazer o teu pai de volta e eu posso ajudar-te a fazê-lo. Open Subtitles انت الشخص الوحيد الذي بإمكانه إعادة والدك , وسوف اساعدك في القيام بذلك
    Sou a única que pode dar a ordem, e ainda não estou a dar. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يمكنه إصدار هذا الأمر هو أنا ولم أقوم باصداره بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more