E agora, 20 anos depois, a única razão de tu seres chefe deste departamento, é porque eu odeio política! | Open Subtitles | والان , بعد 20 سنة , السبب الوحيد لكونك رئيسا لهذا القسم اللعين بسبب أنني احتقر السياسة |
E tenha em mente que a única razão de não estar morto agora é porque descobri algo importante. | Open Subtitles | ونضع في اعتبارنا أن السبب الوحيد الذي كنت لم يمت الآن لأنني لم تعلم شيئا مهما. |
É a única razão de que um senhorio precisa para correr com eles, porque não há proteção contra a discriminação das pessoas GLBT. | TED | هذا هو السبب الوحيد الذي يحتاج إليه المالك لطردهم ، لأنه ليس هناك حمايةٌ من العنصرية ضد هؤلاء الناس. |
Se querem mesmo saber a verdade, a única razão de me ter metido na arte foi por causa de uma mulher. | TED | إذا كنتم تريدون حقا معرفة الحقيقة، السبب الوحيد الذي أدخلني عالم الفن هـو امرأة. |
a única razão de eu estar aqui... é porque é melhor que a prisão. | Open Subtitles | السبب الوحيد لأنني هنا أنه أفضل من قاعة الجوفي |
O Addison não podia pagar o empréstimo, e deu a Little Ceasar a única razão de que ele precisava para vingar a morte de Rizzo. | Open Subtitles | وأديسون ما كان ليتحمل الانتقام وهو أعطى القيصر الصغير السبب الوحيد الذى يحتاج الى حتى نتيجته لريزو |
Nunca conversaste comigo antes... e a única razão de estares a falar comigo agora... é porque nenhum dos teus amigos está por perto. | Open Subtitles | لم يتحدث الي احد من قبل.. السبب الوحيد الذي يجعلك تتحدثين الي هو تخلي اصدقائك عنك |
E a única razão de estarmos aqui em primeiro lugar, é por causa da merda do teu emprego. | Open Subtitles | السبب الوحيد و الذى فى المقام الأول و الذى سبب تواجدنا هنا هو عملك اللعين |
a única razão de nós libertarmos um paciente tão perturbado.. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكي نطلق مريضا مضطربا لهذه الدرجة |
Ela não ia querer isso. É a única razão de você estar vivo. | Open Subtitles | هى فقط تحتاجنى و هذا هو السبب الوحيد لإبقائى عليك حيا |
a única razão de eu mentir às mulheres é para as proteger de serem magoadas. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يدفعني للكذب على النساء لأني هو كي لا أجرح مشاعرهن |
Vá lá, a única razão de seres o autor principal deve-se à ordem alfabética. | Open Subtitles | بربك السبب الوحيد لكونك المؤلف الرئيسي هو الترتيب الأبجدي |
a única razão de estar aqui é porque ela escolheu ajudar-nos. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذى جاء بها هنا هى رغبتها فى مساعدتنا نعم.. |
a única razão de estarmos aqui é para ver se explodimos no espaço. | Open Subtitles | السبب الوحيد اننا هنا لكي نرى اذا كنا سننفجر في الفضاء |
De qualquer forma, esta não é a única razão de eu te ter ligado. | Open Subtitles | على أي حال، أنه ليس السبب الوحيد لدعوتى لك |
a única razão de ele não ter morto ninguém foi porque a vítima fugiu. | Open Subtitles | السبب الوحيد لانه لم يقتل أى شخص ، لأن الضحية هربت |
a única razão de eu poder levantar-me de manhã e sair de casa, é porque agora "isto" sou eu. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي أستيقط له مبكراً و أغادر المنزل هو لأنّني أصبحت كما هو عليه الآن |
"Jenny, a única razão de eu ser tão estúpido é porque fui criado por um frasco de bronzeador". | Open Subtitles | السبب الوحيد اللذي جعل الأمرة هكذا هو إنني نشأت في زجاج مساحيق التجميل يا إلاهي |
O trabalho pode não ser a única razão de estar solteira. | Open Subtitles | حسنًا، ربما ليس العمل هو السبب الوحيد لكوني عازبة |
É a única razão de ele ainda ter pulso. | Open Subtitles | إنّها السبب الوحيد لأنّه يتنفّس حتى الآن. |