"a única verdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقيقة الوحيدة
        
    Os mitos são ficções, mas este é verdadeiro, verdadeiro até onde podemos saber, que é a única verdade que temos. TED الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها.
    E no fim é a única verdade que temos. Open Subtitles ورغم ذلك، بالنهاية، إنها الحقيقة الوحيدة التي بحوزتنا.
    Porque a única verdade que vocês sabem é a que sai desta caixa. Open Subtitles لأن الحقيقة الوحيدة التي تعرفونها هي ما تتلقوها عبر الجهاز
    Você acha que a única verdade que importa é a que pode ser medida. Open Subtitles تظن أن الحقيقة الوحيدة المهمة هي الحقيقة الممكن قياسها
    a única verdade que conheces é aquela que vem nesta caixa. Open Subtitles ولان الحقيقة الوحيدة التي تعرفها .هي فقط ما يحدث على هذه الشاشه
    Mas é a verdade, a única verdade. Open Subtitles و لكن هذه هي الحقيقة و هذه هي الحقيقة الوحيدة
    Ao que parece, é a única verdade a que vou ter direito. Open Subtitles من الواضح أنّ هذهِ هي الحقيقة الوحيدة التى سأحصل عليها.
    As nossas leis são a única verdade. Ele tem razão, Kaleb. Open Subtitles ـ قوانيننا هي الحقيقة الوحيدة ـ انه صحيح, كاليب
    a única verdade que conheço verdadeiramente, é que sou assombrado pelos humanos. Open Subtitles الحقيقة الوحيدة التي أيقنتُها حقــاً هي... أنّي مُطارد من قِبل البشــر
    Quero contar-te a única verdade que interessa: Open Subtitles أريد أن أخبرك بأن الحقيقة الوحيدة التي تهم
    A sobrevivência dos mais adaptados é a única verdade na Rota da Seda. Open Subtitles البقاء للأقوى هو الحقيقة الوحيدة على طريق الحرير
    É assim que as coisas sempre funcionaram e é a única verdade que existe. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سارت عليها الأمور دوماً وهي الحقيقة الوحيدة الموجودة
    a única verdade é que quando todos ficam ricos, ninguém liga para a merda da verdade. Open Subtitles الحقيقة الوحيدة هنا هي، عندما يحصل الجميع على الأغنياء، لا أحد يعطي القرف عن الحقيقة.
    Ou aceitam que esta é a única verdade? TED أم يقبلون بأن هذه هي الحقيقة الوحيدة ؟
    O seu filho é a única verdade que importa. Open Subtitles ابنك هو الحقيقة الوحيدة التي تهم
    a única verdade é o amor para além da razão. Open Subtitles الحقيقة الوحيدة هي أن الحب شيء وراء العقل. "ألفريد دو موسيه"
    É a única verdade que temos. Open Subtitles لكنها الحقيقة الوحيدة التي نملكها
    É a única verdade que conheço. Open Subtitles إنّها الحقيقة الوحيدة التي أفقهها.
    É a única verdade que conheço. Open Subtitles هذه هي الحقيقة الوحيدة التي أعرف.
    A morte do Angel é a única verdade que as pessoas querem ouvir. Open Subtitles موت (أنجيل) هي الحقيقة الوحيدة التي يريد الناس سماعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more