Muitos jornalistas vêm ao Iémen e querem escrever uma história sobre a Al-Qaeda ou o terrorismo. | TED | العديد من المراسلين يأتون الى اليمن وهم لا يريدون سوى كتابة مقالة عن تنظيم القاعدة او الارهاب |
Se não tivessem chamado a Al-Qaeda, ainda hoje estariam no poder. | TED | فان لم تكن القاعدة في أفغانستان .. لكانوا مازالوا اليوم على سدة الحكم |
No verão de 2003, fui destacado para comandar uma força de operações especial que estava espalhada pelo Médio Oriente para combater a Al-Qaeda. | TED | في صيف 2003، عُيِّنتُ لأقود فرقة مهمة عمليات خاصة، وكانت فرقة هذه المهمة منتشرة في الشرق الأوسط لمكافحة تنظيم القاعدة. |
O nosso principal esforço era no Iraque e a nossa missão específica era derrotar a Al-Qaeda no Iraque. | TED | كان جهدنا مركزا داخل العراق، وكانت مهمتنا المحددة هي قهر القاعدة في العراق. |
Fizemos tudo o que pudemos para deter a Al-Qaeda e os combatentes estrangeiros que chegavam como bombistas suicidas e incitadores à violência. | TED | فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف. |
a Al-Qaeda tem atiradores treinados para atingirem membros do governo. | Open Subtitles | القاعدة تدرب القناصة لاستهداف مسئولي الحكومة الأمريكية |
a Al-Qaeda paga-nos dez vezes mais. Os norte-coreanos também. | Open Subtitles | القاعدة سيدفعون لنا ضعف هذا 10 مرات وكوريا الشمالية أيضاً. |
75% ainda acredita que eles apóiam a Al-Qaeda. | Open Subtitles | خمسة وسبعون بالمئة ما زالوا يعتقدون بأنهم يساندون تنظيم القاعدة |
Não é a Al-Qaeda. Eles não telefonam a não ser que rebentem com algo. | Open Subtitles | على الاغلب هذا ليس تنظيم القاعدة انهم لا يتصلون الا اذا فجروا شيئا |
a Al-Qaeda e os Talibãs foram reduzidos a pequenas alcateias, logo não acreditem em tudo o que lêem nos jornais. | Open Subtitles | القاعدة وطالبان قد قللوا الى قطيع من الذئاب لذاللك ليس علينا ان نصدق كل مايكتب فى الجرائد. |
a Al-Qaeda tornou-se uma franchise global, e dá uma dose fatal de jihad a mais e mais pessoas cada ano. | Open Subtitles | القاعدة بدات تصبح منتخب دولي تقدم الوجبات الغير صحية عن الجهاد اككثر واكثر كل عام |
Apesar dos E.U.A. gastarem mais de 500 mil milhões na guerra contra o terror, a Al-Qaeda continua encontrando mercados novos para expandir-se. | Open Subtitles | تنفق امريكا اكثر من 500 مليار دولار على حربها ضد الارهاب وتستمر القاعدة في ايجاد اسواق تعرض عليها منتجاتها |
a Al-Qaeda tem campos de treino por todo este deserto, certo? | Open Subtitles | تنظيم القاعدة لديه معسكرات التدريب في كل أنحاء هذا الرمال أليس كذلك ؟ |
Até detesto pensar que a Al-Qaeda me odeia. | Open Subtitles | حتى أني أكره التفكير بأن القاعدة تكرهني. |
Disseram-nos que a Al-Qaeda nunca usava mulheres. Todos os parasitas se conseguem adaptar ao lugar que os envolve. | Open Subtitles | لقد تم أخبارنا أن القاعدة لا تستخدم النساء أبداً كل طفيلى يتكيف مع حاملة ويتطور |
A última coisa que precisamos é a Al-Qaeda a operar na fronteira. | Open Subtitles | آخر ما نحتاج هو القاعدة تضع معسكر عمليات داخل الحدود |
Estamos para mostrar o poder Americano, ao degradar a Al-Qaeda militarmente. | Open Subtitles | نريد إبراز القوة الأمريكية الآن. هزيمة القاعدة عسكرياً. |
E se ele permanecer é só porque a Al-Qaeda sudanesa tentou atacar os Estados Unidos, na semana passada. | Open Subtitles | وإذا بقى هنا، بسب القاعدة السودانية فقط لقد خططت للهجوم على أمريكا الإسبوع الماضي. |
As pessoas não estão felizes com a minha filiação com a Al-Qaeda. | Open Subtitles | العديد من الناس غير راضيين عن انتمائي مع القاعدة. |
A destruir qualquer prova de envolvimento do meu governo com a Al-Qaeda. | Open Subtitles | يدمرون أي أدله لحكومتي بتورطها مع القاعدة. |