"a altura de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حان الوقت كي
        
    • حان الوقت لكي
        
    • حان وقت ان
        
    • الوقت حان
        
    • انه الوقت الذي
        
    • قد حان
        
    • الوقت المناسب
        
    • حان الوقت بالنسبة
        
    Não há nada para nós aqui. Chegou a altura de nos irmos embora. Open Subtitles ليس هناك شيء نفعله هنا، حان الوقت كي نغادر المكان
    Esta não é a altura de te armares em menina. Open Subtitles لكننا في المرحلة الأخيرة حان الوقت كي تصبح قاسياً بعض الشئ
    Estavas a mentir? Bem, acho que é a altura de me expor. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنَّه قد حان الوقت لكي أكشف عن حقيقة نفسي
    Chegou a altura de a identidade secreta deles se tornar na sua única identidade. Open Subtitles حان وقت ان تكون هويتهم السريه،هي هويتهم الوحيده
    Acho que chegou a altura de aprenderes a usar uma espada. Open Subtitles أظنّ الوقت حان لتتعلّم كيفيّة استخدام السيف.
    Chegou a altura de eles saberem o que se passa lá fora. Open Subtitles - لا اعتقد انه الوقت الذي يجدون فيه طريق الخروج للخارج
    Acho que chegou a altura de discutir quem vai suceder-me. Open Subtitles لذلك أعتقد أنة قد حان الوقت لنناقش من سيخلُفنى
    Madames et messieurs, chegou a altura de Poirot revelar a verdade. Open Subtitles سيداتي .. وسادتي حان الوقت المناسب ليكشف لكم بوارو الحقيقة
    Chegara a altura de lá entrarmos e de tentarmos a aventura. TED وقد حان الوقت بالنسبة لنا للمضي قدما و اختباره.
    Acho que chegou a altura de nos aliarmos aos Americanos, irmãos-de-armas. Open Subtitles أعتقد حان الوقت كي نضم إخواننا الأمريكان داخل ذراعنا.
    Se não se pode confiar num padre a beira da morte, então é a altura de sair do negócio. Open Subtitles ان لم تكن تثق في الكلمات الاخيرة لكاهن عندئذ يكون حان الوقت كي تترك العمل
    Chegou a altura de voltares à tua vida real, tal como devias ter feito há meses. Open Subtitles حان الوقت كي تعودي إلى حياتكِ الحقيقية التي كان ينبغي أن تعيشيها منذ أشهر
    Nunca pensei que fosse dizer isto, mas talvez seja a altura de teres a tua própria casa. Open Subtitles لم أتوقع أبداً أني :سأقول هذا ولكن ربما قد حان الوقت كي تحصلي على مسكن خاص بكِ
    Chegou a altura de começarmos uma revolução de liberdade cognitiva. TED لقد حان الوقت لكي ندعو إلى ثورة في حرية الإدراك.
    Nesse momento, eu estava realmente louco, e estava mesmo à beirinha do penhasco quando... tinha chegado a altura de olhar o Demo nos olhos e de o mandar para o inferno, que era o lugar dele, Open Subtitles كنت مجنوناً في تلك اللحظات كنت بالقرب من الهاوية وقد حان الوقت لكي أنظر إلي الشيطان في عينيه
    Pouco borrifando. Chegou a altura de alguém ensinar uma lição à Dana. Open Subtitles لا اهتم حان وقت ان يعلم احد دينا درسا
    É a altura de ficares a saber, de toda a verdade... Clay Morrow matou o teu pai. Open Subtitles حان وقت ان نعرف كلنا الحقيقة كلاي مورو) قتل والدك)
    Acho que é a altura de se encontrar com o seu filho. Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت حان لك لكي تجتمعي ثانية مع ابنك
    Não achas que chegou a altura de aprender algo um pouco mais... mágico? Open Subtitles ألا ترى الوقت حان لأتعلّم شيئاً أكثر سحراً؟
    Acho que chegou a altura de apresentarmos o aprendiz ao seu novo Mestre. Open Subtitles اعتقد انه الوقت الذي سوف نقدم المتدرب لسيده الجديد
    Então acho que chegou a altura de eu saber mais umas coisas. Open Subtitles إذاً أعتقد أنه قد حان الوقت لى لأعرف بضعة أشياء أكثر
    Só tens de saber quando é a altura de desistir. Open Subtitles يجب عليك فقط أن تعرف متى الوقت المناسب للإنسحاب
    Chegou a altura de enfrentarmos as nossas responsabilidades. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت بالنسبة لنا لمواجهة المسؤوليات لدينا ولكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more