"a atenção que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الانتباه الذي
        
    • الإهتمام الذي
        
    Não quero fazer isto nem a atenção que pode chamar. Open Subtitles لا أريد هذا، لا أريد الانتباه الذي قد يجلبه
    Pois é uma pena. a atenção que o rapaz pede deveria partir de si. Open Subtitles هذا أمر مؤسف، لأن الانتباه الذي يتمناه الصبي يجب أن ينبع منك.
    A partir de agora, prometo passar mais tempo com vocês e dar-vos a atenção que merecem. Open Subtitles بدءً من الآن: أعدكم بصرف المزيد من الوقت معكم وأعطيكم الانتباه الذي تستحقوه
    Toda a atenção que tinha, isso era algo. Open Subtitles كل الانتباه الذي حصلت عليه كان ذلك شيء ما
    Psicologicamente falando, a atenção que ele ganha ao revoltar-se, Open Subtitles من الناحية النفسية الإهتمام الذي يحظى به نتيجة تمّرده
    Que estou a dar-lhe a atenção que desejava. Open Subtitles وأعطيه كل الإهتمام الذي يتوق إليه ماذا يتوقع منك ؟
    Mas não é a atenção que a Secretária de Defesa quer. Open Subtitles ولكن ليس هذا هو النوع من الانتباه الذي يريده وزير الدفاع.
    Se me prestasses a atenção que mereço... eu não teria de satisfazer as minhas necessidades noutro lado. Open Subtitles ... لو أعطيتني الانتباه الذي أستحقه لما بحثت عن حاجتي . في مكان آخر
    Os símbolos pré-célticos já não têm a atenção que deviam ter. Open Subtitles لم تحصل على الانتباه الذي تستحقه
    É essa a atenção que estava à procura. Podias ficar impressionado. Open Subtitles هذا هو الانتباه الذي كنت أبحث عنه
    Isso significa que toda a atenção que detestas, vai desaparecer. Open Subtitles أتعرف ما يعنيه هذا؟ هذا يُعني أن كل هذا الإهتمام الذي تكرهه ينتهي
    Gostaria de o convidar a juntar-se à revolução Chinesa como conselheiro militar, mas receio que não possa pagar e prestar-lhe a atenção que merece. Open Subtitles أودّ أن أدعوك للإنضمام إلى الثورة الصينية كمُستشار عسكري، لكن أنا أخشى أنّي لا أستطيع منحك وإعطائك الإهتمام الذي تَستحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more