"a audácia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجرأة
        
    • يجرؤ
        
    • الجرأه
        
    Näo acredito que teve a audácia de trazer isso para aqui. Open Subtitles لا اصدق أن لديك الجرأة أن تذكر هذا في مكتبي
    O que vai mesmo importunar-nos agora, amigo, é pensares, e teres a audácia e a profunda ignorância de achares que podes derrubar-me. Open Subtitles الأمر الذي يُزعجنا حقاً الآن يا صديقي ، هو إعتقادك أنك تملك الجرأة والجهل العميق لتعتقد أنك بإمكانك القضاء علىّ
    E a Associação dos Banqueiros de Hipotecas teve a audácia e o êxito de ludibriar o FBI. TED وقد أعدت له جمعية المصرفيين للرهن العقاري، وكانت لديها الجرأة والحظ بأن نجحت في خداع مكتب التحقيقات الفديرالية.
    Nenhum cavalheiro inglês, que fizesse isso... teria a audácia de por os pés em nosso clube. Open Subtitles .... لا يجرؤ أى رجل إنكليزى فعل هذا على أن يخطو بقدمه فى هذا النادى
    E, contudo, tem a audácia de ter segredos para comigo. Open Subtitles ومع ذلك يجرؤ على إخفاء الأسرار عنى
    O meu organizador é um cretino passivo-agressivo que tem a audácia de questionar o meu gosto em música. Open Subtitles . غائب فى شهر عسله ... مخططزواجىسلبىوأحمق . من الذى يملك الجرأه لسؤالى مدى ذوقى للموسيقى
    Encontrar a audácia e a humildade para fazer a coisa certa por eles pode ser muito desgastante. A parte da humildade é um pouco difícil no ego do "design". TED إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم.
    Têm a audácia de querer fazer isso ao Juiz Robertson? Open Subtitles لديهم الجرأة ليجرّبوا هذا مع القاضي روبرستون ؟
    Quem terá tido a audácia para pensar em tal invenção? Open Subtitles الذي كان عنده الجرأة ل مثل هذا الإختراع؟
    Agora tens a audácia de vir aqui rastejando e exigir uma restauração? Open Subtitles ولديك الجرأة بأن تزحف إلي هنا وتطالب بالشفاء ؟
    Estou surpreendido, melhor, estupefacto, por ter tido a audácia de aqui vir. Open Subtitles لقد فوجئت ، لا.. بل ذهلت بأن تبلغ بك الجرأة أن تأتى إلى هنا
    E agora tens a audácia de me tratar com desrespeito? Open Subtitles و لديكِ الجرأة الآن كي تعامليني كأنني مواطنة درجة ثانية؟
    Têm a audácia de estar indignados por não os deixarem estar nas especialidades deles. Open Subtitles ولديهم الجرأة ليكونوا ناقمين بشأن عدم السماح لهم باختيار اختصاصاتهم
    Entras no meu quarto, a meio da noite, como uma ratazana, e ainda tens a audácia de te armar em vítima? Open Subtitles تتسلّل إلى مخدعي بمنتصف الليل كفأر وتواتيك الجرأة بالتظاهر أنّك الضحيّة؟
    Um dos ladrões teve a audácia de saciar a sua sede, enquanto nos saqueava. Open Subtitles كنت قد جمعت بعض الأدلة أحد اللصوص كان يملك الجرأة ليروي ظمأه أثناء نهبه لشقتنا
    Pelo menos não teve a audácia de me pedir que lhe pagasse. Open Subtitles على الأقل لم يجرؤ على طلب الاجرة
    Pelo menos não teve a audácia de me pedir que lhe pagasse. Open Subtitles على الأقل لم يجرؤ على طلب الاجرة
    E tu tiveste a audácia de recomendar azul? Open Subtitles و أنت آتتك الجرأه لتوصي باللون الأزرق؟
    E você tem a audácia de me julgar? Open Subtitles و انت لديك الجرأه لمحاكمتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more