"a bússola" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البوصلة
        
    • بوصلة
        
    • بوصلتك
        
    E se tirares a Pedra daqui, talvez a bússola recomece a funcionar. Open Subtitles و ربما لو أخرجت الحجر من هنا، فستعمل البوصلة مرّة أخرى.
    Que a bússola não funciona bem e que a navegação tem sido difícil. Open Subtitles أخبرني بأنّك ليس لك قادر على الحصول على قراءات البوصلة الدقيقة. تلك الملاحة كلبة حقيقية.
    Ora bem a bússola aponta... Open Subtitles قمنا بقراءة الخريطة واتبعنا ما قالته البوصلة
    O bilhete do suicídio, ainda que seja falso, a bússola partida no bolso da vítima, o choro da mulher ao telefone. Open Subtitles رسالة إنتحار مزيفة، بوصلة محطمة في جيب الضحية النحيب الذي سمعته زوجته على الهاتف
    a bússola moral do nosso amigo já nos fez perder mais do que uma vez. Open Subtitles أضرّت بنا بوصلة صديقنا الأخلاقية أكثر من مرّة.
    a bússola está maluca. Posso ter descoberto algo. Open Subtitles البوصلة تتصرف بغرابة و ربما يكون هناك شئ ما
    - Mova a bússola devagar na superfície. Open Subtitles نعم، أحضري البوصلة حسناً، اريدك أن تحرك البوصلة فوق سطح الحقيبة ببطء
    Mova a bússola sobre a superfície da mala devagar e observe a agulha. Open Subtitles فقط مرر البوصلة على سطح الحقيبة ببطء وراقب الإبرة
    Dou-te a bússola, se me ajudares a encontrar... isto. Open Subtitles سأقايض معك البوصلة إن ساعدتني... في إيجاد هذا
    a bússola que trocaste comigo não consegue levar-te até isto? Open Subtitles البوصلة التي قايضتها مني ألا تقودك إلى هذا؟
    É para li que a bússola está a apontar! Para aquela pedra gigante! Deve ser o centro magnético do deserto. Open Subtitles هذا ما تشير إليه البوصلة ، تلك الصخرة العملاقة
    Por isso a bússola é tão útil para encontrar o caminho à volta do planeta. Open Subtitles هذا ما يحعل البوصلة مفيدة بتحديد الإتجاهات على كوكبنا
    No entanto, se eu te matar, depois já posso usar a bússola para encontrar a Enseada dos Náufragos, é assim não é, sozinho. Open Subtitles إذا قتلتك أستطيع استخدام البوصلة لأجد خليج حطام السفن بنفسي
    A linha foi ultrapassada. Eles passaram-na, não nós. Preciso que vás até ele, recuperes a bússola, e mates o filho-da-mãe. Open Subtitles لقد تم تجاوز الحدود ، وهم من تخطوها اريدك أن تذهب إليه ، وأعيد البوصلة
    Hoje, a bússola que estamos a seguir mudou a direcção para o vosso acampamento. Open Subtitles اليوم، البوصلة التي اشارت لاتجاه جديد حوّلت صلتها إلى معسكركم
    Estávamos a ir para sul, mas depois a bússola de repente mudou de direcção e guiou-nos para aqui. Open Subtitles نحنكنانتجهجنوباً، حينئذٍ غيرت البوصلة وجهتها. و قادتنا إلى هنا.
    Um feitiço de memória desta magnitude, teriam de encontrar e partir a bússola Recuerdo. Open Subtitles و أقوى بكثير من سنوك تعويذة ذكريات بهذا الحجم تحتاج لإيجاد وتكسير بوصلة الذكريات
    Porque é que eles têm de ser a bússola moral do país? Open Subtitles لمَ يجب عليهم أن يكونوا بوصلة المجتمع الأخلاقية؟
    Os ossos são a bússola a apontar para o ouro. Desapareceu! Cavem mais fundo, rapazes! Open Subtitles أفتح عينيك، أنّ العظام هي عبارة عن بوصلة تشير ألي الطريق الصحيح لقد أختفى!
    É a bússola de um bruxo para o Bem. Open Subtitles إن هذا بوصلة السحرة من أجل الخير
    Segue a bússola para Sul, para Salónica. Open Subtitles إتلُ بوصلتك إلى "سلونيكا" نحو الجنوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more