"a cabeça de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رأس
        
    • ورأس
        
    • راس
        
    • برأس
        
    • كرأس
        
    • رأسُ
        
    Mas eu trouxe a cabeça de Ong Bak, Chefe. Open Subtitles و لكن عندي رأس المحارب التايلاندي يا زعيم
    Agora talvez penses duas vezes antes de congelares a cabeça de alguém. Open Subtitles عليك التفكير مرتين قبل تجميد رأس أحدهم الي اللقاء يا صاح
    Houve um assalto a uma joalharia que envolveu umas moedas raras, com a suástica de um lado e a cabeça de um leão do outro. Open Subtitles هناك عملية سطو على محل مجوهرات تنطوي على عملات نادرة مختومة بصليب معقوف من جانب ورأس أسد من الجانب الآخر
    "Acho que foi a bengala com a cabeça de lobo que me fez fazê-lo. Open Subtitles انا اعتقد ان العكاز التي عليها راس ذئب هي جعلتني اعمل هذا
    Pago um milhão de dólares a quem me trazer a cabeça de Alfredo Garcia. Open Subtitles سأدفع مليوناً لمن يأتني برأس ألفريدو غارسيا
    E se olhares mesmo de perto, conseguirás ver que a ilha se parece com a cabeça de um coelho. Open Subtitles وإذا أمعنت النظر يمكنك أن تري أن الجزيرة تبدو كرأس أرنب
    Como pode um macaco ter aqui a cabeça de uma boneca? Open Subtitles أنّى لقردٍ بإرتداء رأسُ دمية على رأسه؟
    Trarei a cabeça de um sarraceno da Terra Santa só para vós. Open Subtitles سأحضر لك رأس عربي من الأرض المقدسة , من أجلك فقط
    Ela até pode ter razão sobre a cabeça de leão. Open Subtitles لا أعلم .. ربما كانت محقةً بشأن رأس الأسد
    Então é melhor fazeres a tua parte do acordo, e isso significa a cabeça de Westen num prato. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن تنهي جزءك من الصفقة و هذا يعني إحضار رأس مايكل على طبق
    Recentemente, alguém até imprimiu a cabeça de Thom Yorke em 3D, o que é um pouco assustador, mas muito fixe. TED في الآونة الأخيرة، شخص طبع رأس توم يورك ثلاثي الأبعاد، وهو مخيف قليلا، ولكن جميل جدا.
    Pode não ser maior do que a cabeça de um alfinete mas esta larva de caranguejo é o pior pesadelo de um quetognata. TED ربما هذا الحيوان لا يعدو طوله رأس القلم ولكن يرقة السلطعون هذا هو أسوء كابوس لدودة السهم
    E se eu conseguir sair da enredada confusão, que é a minha cabeça para a cabeça de outras pessoas. Open Subtitles ولو خرجت من الفوضى المشتبكة في رأسي ورأس الآخرين
    Aquela com lareira e a cabeça de alce? Open Subtitles أتذكرين ذاك الكوخ ذا المدفأة ورأس الغزال؟
    a pata de um leão, o rabo de um boi, as asas de uma águia e a cabeça de um homem. Open Subtitles قدمي "أسد"، وذيل "ثور"، وجناحي "نسر"، ورأس "إنسان"
    Não, quero a cabeça de Dan Humphrey numa bandeja. Open Subtitles لا,بل اود راس دان همفري على طبق كبير
    Bom, querer a cabeça de alguém numa bandeja, com conhaque a flamejar, parece-me um pouco ciumento, sim. Open Subtitles حسنا ,تريد راس شخص ما على الطبق مع الكونياك المشتعلة يبدو غيور قليل الى
    Preciso arrancar a cabeça de alguém em "12 passos". Open Subtitles عليّ بالتقدم 12 خطوة ووضع مكافئة على راس شخص ما
    Com ela morta e fria no charco... não é suficiente voltar com a cabeça de um monstro? Open Subtitles ميت ومتجمد في المستنقع أليس من الكافي أن اعود برأس احد الوحوش؟
    Quando voltares, traz a cabeça de Bruto como presente de casamento. Open Subtitles . عندما تعود يجب أن تأتى برأس "بروتس" كهدية للزفاف
    A gente meio que ficámos. Boa maneira de confundir a cabeça de a tua ex-namorada. Open Subtitles نحن مارسنا علاقة إلى حدما. يالها من طريقة لتعبث برأس صديقتك السابقة.
    O seu dedo grande parece a cabeça de um pássaro bebé. Open Subtitles إصبعه الأكبر يبدو كرأس طائر صغير
    Como pode um macaco ter aqui a cabeça de uma boneca? ! Open Subtitles أنّى لقردٍ بإرتداء رأسُ دمية على رأسه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more