"a cada ano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل عام
        
    Eles matam pelo umas poucas pessoas a cada ano, provavelmente mais do que o que é relatado. Open Subtitles حيث يقتل بضعة أناس كل عام ولا يتم التحري عنه وأعتقد أن ذلك يفسر كل
    E nesse momento decidi que dedicaria a minha vida a salvar um milhão de pessoas a cada ano. TED ومن ثم قررت أن أُسخر حياتي لكي أنقذ مليون شخص كل عام
    Braços grandes e pesados. Mas a cada ano tornam-se um pouco mais pesados. Open Subtitles أذرع قوية وثقيلة ولكن كل عام تزداد ثقلاً
    Vocês estão a melhorar a cada ano que passa. Open Subtitles انتم تتحسنون كل عام .. هل تعلمون ذلك؟
    Mãe, já te disse que a cada ano que passa estás cada vez mais jovem? Open Subtitles أمي, هل أخبرتك بأن كل عام تكبرين به تزدادين شباباً؟
    a cada ano que passa, ele fica mais doido. Open Subtitles ربما في هذا الوقت من كل عام يتحول إلى مختل
    Estima-se que 25 milhões de animais vão parar nas ruas a cada ano. Open Subtitles ما يقدر ب 25 مليون حيوان يصبحون بلا مأوى في كل عام.
    Então em vez de todos os meses, temos um eclipse total nalgum lugar na Terra cerca de uma vez a cada ano e meio. Open Subtitles لذا بدلاً من حدوث ذلك شهرياً يحدث الكسوف الكلى للشمس بمكان ما على الأرض كل عام ونصف تقريباً
    Bem, eu sei que ele parece ficar estúpido a cada ano que passa, mas ultimamente está esquisito. Open Subtitles أعلم أنه يزداد غباءً كل عام ولكنه مؤخراً عرف ذلك
    Eis os objectivos demonstrados a cada ano no Torneio Punho de Ferro. Open Subtitles تلك هي الأهداف التي تظهر كل عام في مسابقة "القبضة الحديدية"
    E É RESPONSÁVEL POR MILHÕES DE INFECÇÕES POR HIV a cada ano. Open Subtitles وهي مسؤولة عن ملايين حالات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية في كل عام.
    Mas a cada ano que levamos a mota e o corpo ao extremo, estamos a levar a sorte ao extremo também. Open Subtitles لكن في كل عام تدفع فيها دراجتك و جسمك إلى أقصى درجات تحملهما تدفعبحظككذلكلأقصىدرجاته
    Os miúdos locais estão mais selvagens a cada ano que passa. Open Subtitles الاطفال المحليون يصبحون أكثر جرأة كل عام
    Digo-vos, a cada ano que passa, reconheço cada vez menos nomes. Open Subtitles في كل عام , أتعرف على أسماء أقل و أقل
    Olhe para mim... a cada ano que passa, fico menos bonita e mais bêbada. Open Subtitles كل عام أفقد نصف جمالي و يتضاعف إدماني للخمر
    Sabem, eu li em algum lugar que o sol está a ficar mais quente a cada ano. Open Subtitles أتعلمون، أنني قرأت في مكان ما أن الشمس تزداد حرارة كل عام
    Milhões de toneladas são consumidas por toda a África a cada ano. Open Subtitles الملايين من الأطنان تؤكل في جميع أنحاء أفريقيا كل عام.
    a cada ano 100 mil bastões de basebol são vendidos na Rússia, e no máximo, 50 bolas. Open Subtitles كل عام مائة ألف مضرب بيسبول تباع في روسيا وبأقصى حد خمسون لاعب بيسبول
    Hoje vamos comprar mais de 80 mil milhoes de usar roupas novas a cada ano. Open Subtitles اليوم نشتري أكثر من 80 مليار ارتداء ملابس جديدة كل عام.
    10.000 americanos são vitimados no exterior a cada ano e o estado está preocupado com a diplomacia. Open Subtitles عشرة الآف أمريكي يقتلون بالخارج كل عام والخارجية تقلق حول الدبلوماسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more