"a cair" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسقط
        
    • يسقط
        
    • ينخفض
        
    • يتساقط
        
    • أسقط
        
    • تتساقط
        
    • السقوط
        
    • انخفاض
        
    • يتهاوى
        
    • تساقط
        
    • ذاهب للأسفل
        
    • تنهار
        
    • تسقطين
        
    • ينهار
        
    • يتداعى
        
    Aprende a cair ou acabas numa cadeira de rodas. Open Subtitles تعلم كيف تسقط والا ستنتهى على كرسى متحرك
    Imaginem um buraco negro mais leve a cair para um buraco negro muito pesado. TED تخيلوا ثقبا أسودا أقل ثقلا و هو يسقط نحو ثقب أسود آخر ثقيل جدا.
    O custo da inovação em bioengenharia também está a cair. TED يكمن الأمر في أن تكلفة الإبتكار في الهندسة الحيوية ينخفض.
    E começou tudo a cair. Ela estava a deitar sangue. Open Subtitles . وبعدها كان كل شيء يتساقط وبدأت هي بالنزيف
    O meu coração disparou e senti que estava a cair. Open Subtitles قلبي.. قلبي كان يسحق في صدري وشعرت وكأنني أسقط
    À quinta hora é quando começam a cair como moscas. Open Subtitles نعم نعم ، الساعة الخامسة والناس بدأت تتساقط كالذباب
    Não estás a cair, estás apenas a cair no sono. Open Subtitles وأنت لا تسقط في الحقيقة، أنت فقط تخلد للنوم
    Algumas pessoas no cais, viram o carro a cair. Open Subtitles القليل من الأشخاص على الرصيف شاهدوا السياره تسقط
    Devem ter-te visto a cair do céu. Tens de fugir, agora! Open Subtitles لابد أنهم رآوك تسقط من السماء يجب أن تهرب والآن
    E, a dada altura, vamos ouvir o mais pequeno a cair para dentro do maior. TED و في النهاية، سنسمع الأصغر منهما يسقط على الآخر.
    Por exemplo, concentrámo-nos naquele garfo, e não observámos a toalha nem o criado a cair. TED على سبيل المثال ، فقط الآن قد ركزت على الشوكة ولم تلاحظ مفرش الطاولة أو النادل الذي يسقط.
    - Respiração 35. mas o pulso está a cair. Open Subtitles -مخطط التسجيل ينخفض إلى 35، وضربات القلب تنخفض
    É isso, ou estás a provocar-lhe uma paragem cardíaca. As pulsações estão a cair. Open Subtitles أو أنك وترتها فأصيبت بأزمة قلبية ضغط الدم ينخفض
    O meu quarto não tinha janelas, mas era incrível imaginar a neve a cair, bem espessa. TED ولم يكن هناك شباك في غرفتي لكن كان عظيماً أن أتخيله يتساقط وكله لزج
    Na verdade, tenho um dente do siso inflamado, o meu cabelo está a cair, e tenho um joanete do tamanho do pulso. Open Subtitles في الواقع سيّدي, لديّ سِن متأثّر بالحِكم شعري يتساقط, و لدي ورم في إبهام قدمي بحجم قبضتي
    Em vez de unir os mundos, os dois mundos, sentia-me como se estivesse a cair entre os meus dois mundos. TED بدلاً من إقامة رابط بين العوالم، العالمين، شعرت أنني كنت أسقط بين عالمي.
    Fiquei doente. Vi o meu próprio valor a cair ao ritmo de um milhão de dólares por dia, todos os dias, durante 18 meses. TED شاهدت مجموعتي تتساقط بحوالي مليون دولار كل يوم، يومياً، لمدة 18 شهراً.
    Após cerca de uma semana a cair, começa-se a sentir um apertão, a ficar mais estendido e ligeiramente mais fino. Open Subtitles وبعد اسبوع من السقوط يبدأ يشعر بالضغط يشعر بتمدد جسده حيث يزداد تمدده الى درجة تجعل جسده هش
    A subir a pressão de CO-2, a cair a de O-2 e o pH. Open Subtitles ثاني أكسيد الكربون يرتفع، والأكسجين وحموضة الدم في انخفاض.
    A casa está a cair... estamos falidos e nunca fui tão feliz. Open Subtitles والآن منزلنا يتهاوى للسقوط مفلسون ولم أكن يوماً سعيدة
    Um aviso de inundação está em vigor... enquanto a chuva continua a cair sobre Rhode Island. Open Subtitles بسبب تساقط الأمطار المتواصل على رود آيلاند
    Estou a cair! Open Subtitles هي! أنا ذاهب للأسفل!
    Quando, tanto tu como eu, estamos a cair aos bocados, é quando tu resolves fazer uma loucura destas. Open Subtitles إما حين انهار أو حينما انت تنهار وبعد ذلك انت تفعل هذا الشيء المجنون لتبديل الموضوع
    Peggy, estás a cair numa armadilha muito comum às novas secretárias. Open Subtitles بيغي, انتي تسقطين فريسة لحالة شائعة جداً تحدث للفتيات الجدد
    Depois este novo, o Bob... começou a cair aos pedaços, e... entretanto é uma tempestade de merda atrás de outra. Open Subtitles بعد ذلك زوجى الجديد بوب وبدأ ينهار وهكذا مصيبه تلو الأخرى
    Bem, precisamos do dinheiro e esta casa está a cair. Open Subtitles لن يضرنا الراتب الأكبر. كما أن هذا المنزل يتداعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more