"a caminho de casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في طريقي للمنزل
        
    • في طريقي إلى المنزل
        
    • في الطريق إلى البيت
        
    • عائدة للمنزل
        
    • بطريق عودتكِ إلى المنزل
        
    • في طريق عودتي
        
    • في طريقه إلى البيت
        
    • في طريقي إلى البيت
        
    • الطريق الى المنزل
        
    • فى طريقى إلى
        
    • فى طريقى للبيت
        
    • في طريقك إلى المنزل
        
    • في طريقك للمنزل
        
    • في طريقها للعودة
        
    • في طريقها للمنزل
        
    Pus os pés em três poças, a caminho de casa... Open Subtitles لقد مشيتُ في ثلاث بركٍ موحلة في طريقي للمنزل..
    Parei no ginásio a caminho de casa para uma massagem e quando acabou vi a historia da bomba nas noticias. Open Subtitles وتوقّفتُ عند النادي، في طريقي للمنزل للحصول على التدليك، وعندما إنتهيت، وإذا بي سامعٌ خبر القنبلة من الأخبار.
    Aprendi cinco palavras novas a caminho de casa. Open Subtitles لقد تعلّمت خمسة كلمات جديدة وأنا في طريقي إلى المنزل
    Isto é a caminho de casa. A colina ao fundo é a Coreia do Norte. TED هذا في الطريق إلى البيت. وهذه كوريا الشمالية أعلى التل.
    Talvez tenha ido ao restaurante, desencontraram-se e está agora a caminho de casa. Open Subtitles ربما ذهبت إلى المطعم وفوّتتك والآن هي عائدة للمنزل.
    Não se compra rosas para a esposa no caminho para o trabalho, compra-las a caminho de casa. Open Subtitles لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل.
    Se quiser comer batas fritas a caminho de casa, assim farei. Não. Open Subtitles إذا كنت أريد تناول البطاطس المقلية في طريق عودتي للمنزل، سأفعل
    A Procuradora libertou o Jax. Ele está a caminho de casa. Open Subtitles أطلق المدعي العام سراح تيلر أنه في طريقه إلى البيت
    Acho que tive um acidente de carro, a caminho de casa. Open Subtitles أعتقد أنا ضربت به a سيارة في طريقي إلى البيت.
    As notícias da rádio estavam calmas, a caminho de casa. Open Subtitles الأخبار الإذاعية كانت هادئة في الطريق الى المنزل جيد
    Quando cheguei a Eureka, estava a caminho de casa... Open Subtitles عندما أتيت هنا لأول مرة كنت في طريقي للمنزل
    - Às vezes. Quando saio das aulas fica a caminho de casa. Open Subtitles أحياناً انه في طريقي للمنزل عند العودة من فصل الأحياء
    Estou a caminho de casa. Que achas de comida chinesa? Open Subtitles انا في طريقي للمنزل , ماذا عن احضار بعض الطعام الصيني ؟
    Ando a imaginar coisas, ou vi um placard com a tua cara estampada a caminho de casa esta noite? Estava lá a cara toda? Open Subtitles هل أتخيل أشياء أم أنّني رأيتُ لوحة إعلانات عليها وجهكَ في طريقي للمنزل الليلة؟
    Parei na fronteira para comprar umas cervejolas, a caminho de casa. Open Subtitles توقفت بجانب حدود الولاية لكي أشتري بعض الجعة في طريقي إلى المنزل.
    Depois de largar a garota... estava a caminho de casa e apareceram dois caras vindos não sei donde. Open Subtitles بعد ما أنزلت الفتاة كنت في طريقي إلى المنزل وجاء إلي رجلين فجأةً
    a caminho de casa. Como tiveste a ideia... Open Subtitles ' نحن سَنَفعلها في الطريق إلى البيت الفكرة كانت فكرتك،' قالوا لي
    Vou ver se a apanho a caminho de casa, ver se ela quer ir tomar uma bebida. Open Subtitles سأحاول إصطيادها في الطريق إلى البيت لأرى ما إذا كانت تريد إحتساء شراباً
    Quando a Melanie saiu da festa, ela estáva bêbada e passada da cabeça com ciumes, ela estáva a conduzir a caminho de casa e viu a "Bella". Open Subtitles مع وقت انصراف "ماليني" من الحفل كانت سكرانة، نصف عقلها كان مليء بالغيرة كانت عائدة للمنزل وشاهدت بيلا
    Não se compra rosas para a esposa no caminho para o trabalho, compra-las a caminho de casa. Open Subtitles لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل.
    Estive num concurso de comer tortas a caminho de casa. Agora vamos para a cama! Open Subtitles شاركت بمسابقة تناول الفطائر في طريق عودتي والآن لنأو للفراش
    Nós interceptamos o Marshall a caminho de casa. Open Subtitles نحن سنعترض مارشال في طريقه إلى البيت.
    Escuta, vou a caminho de casa, para me preparar para o jantar. Open Subtitles إستمع ,انا في طريقي إلى البيت للإستعداد للعشاء
    Estive sempre a olhar para ele no carro a caminho de casa, e pode-se dizer que não foi fácil para ele. Open Subtitles كنت أنظر اليه كل الطريق الى المنزل بالسيارة وتستطيع القول ان ذلك لم يكن هينناً
    Estava a caminho de casa quando recebi uma chamada do Drew Imroth. Open Subtitles كنت فى طريقى إلى المنزل عندما تلقيت إتصالا من ، درو إيمروث
    São quase 23:30h, estou a caminho de casa e com vontade de mijar. Open Subtitles لذا فالساعة 11 و نصف ، و أنا فى طريقى للبيت و كنت فى حاجة ماسة للتبول
    Estou a ver... fazes uma paragem a caminho de casa. Open Subtitles انا اراك ، انت تتوقف في طريقك إلى المنزل
    Em casa, não, depois de beberes no Manhattan a caminho de casa, o que fizeste? Open Subtitles في البيت, لا, بعد الشرب في مقهى مانهاتن في طريقك للمنزل, ماذا فعلت؟
    FILANTROPO VAN DER HOFF MORTO POR ATAQUE CARDÍACO mas diz-se que estava a caminho de casa esta manhã. Open Subtitles ولكن يُقال أنها في طريقها للعودة هذا الصباح.
    Fugi dali. Era uma estudante universitária que ia a caminho de casa. Open Subtitles كانت فتاة جامعيه في طريقها للمنزل قادمة من المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more