"a cara que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوجه الذي
        
    Essa é a cara que ele faz quando tem um orgasmo. Open Subtitles هذا هو الوجه الذي يفعله عندما تكون لديه رعشة الجِماع
    Primeiro e acima de tudo, é a cara que apresentamos ao mundo. Open Subtitles في المقام الأول وقبل كلّ شيء هو الوجه الذي نظهره للعالم
    JM: Sim! Esta é a cara que temos que ver TED جاين: نعم! هذا هو الوجه الذي نحتاج أن نراه
    Só queria mostrar-te a cara que podias estar a beijar. Open Subtitles أردت فقط ان أريك الوجه الذي كان من الممكن أن تقبيله
    a cara que fizeste quando eu o disse foi perfeita. Open Subtitles الوجه الذي جَعلتَ عندما قُلتُه، هو كَانَ مثاليَ.
    Tudo o que importa é a cara que vais mostrar ao mundo, e a tua cara, parece que vai a um Bar Mitzvah. Open Subtitles ما يهم هو الوجه الذي تظهرين للعالم و وجهك يبدو كأنكِ ذاهبة لحفل نضج يهودي
    Queria que visses a cara que eles não colocam na brochura. Open Subtitles أردت أن ترى الوجه الذي لا يضعونه في الإعلان
    Vi o clip de "Jeremy", essa não é a cara que ele faz. Open Subtitles نعم لقد رأيت فيديو جيرمي هذا ليس الوجه الذي فعله
    Esta é a cara que ele faz. Entendo porque a Brandy não quer ter nada contigo. Open Subtitles بل هذا الوجه الذي فعله الان فهمت لما لا تريد براندي عمل شيء معك
    É a cara que eu vi no nevoeiro. Open Subtitles ذلك الوجه الذي شاهدته في الضباب
    Sei que é difícil aceitares isto, mas a cara que viste no espelho é a cara que eu vejo sempre quando falo com o Edward ou Paris ou Larry ou qualquer outra pessoa que tenhas conhecido esta noite. Open Subtitles أعرف هذا صعب للقبول لكن الوجه الذي رأيته أنت في المرآة هو الوجه الذي أراه دائما عندما أتكلّم مع إدوارد أو باريس أو لاري أو أي شخص آخر قابلته اللّيلة
    E eu... posso estar errada, mas... a cara que continuo a ver é a do tipo na biblioteca. Open Subtitles وأنا , ... ممكن أن أكون مخطئه ,لكن الوجه الذي أراه أمام عيني دائما ...أنه الشخص من المكتبة
    A cara, que me vi obrigado a mostrar desde a sua ausência é a minha verdadeira máscara. Open Subtitles الوجه الذي التزمت بتقديمه كل يوم منذ غيابك.. ذلك قناعي الحقيقي...
    a cara que despertou mil caras tristonhas. Open Subtitles الوجه الذي أطلق للعالم ألفَ وجهٍ آخر
    Era essa a cara que tenho querido evitar. Open Subtitles ذلك الوجه الذي أردت أن أتفاداه
    Adorei a cara que fazias... quando mordisquei o teu pipi. Open Subtitles ...احببت الوجه الذي صنعتيه عندما تلاعبت ببلمك
    Essa é a cara que fizeste no dia em que andámos de mota. Open Subtitles , هذا هو الوجه الذي قمت به في اليوم الذي ركبنا فيه الدراجات النارية - . اجل -
    Respondeste à primeira pergunta do Dyson e soube que a cara que me deixou louco era a tua segunda melhor qualidade. Open Subtitles لقد أجبتي على السؤال الأول (الذي سأله (ديسون وعندها علمت أنّ صاحبة الوجه الذي أذهلني كان ثاني أجمل مالديكِ
    As pessoas recebem a cara que merecem. Open Subtitles يحصل الناس على الوجه الذي يستحقون.
    E imagino qual a cara que ela vê naquela alvo. Open Subtitles ويمكنني تصور الوجه الذي تراه على الهدف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more