"a certeza se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متأكداً من
        
    • متأكّدَ
        
    • متأكدة من أنك
        
    • واثقاً انه
        
    • واثقة أن
        
    • واثقين
        
    • واثقًا من
        
    • متأكد أنني
        
    • متأكد إذا
        
    • متأكد من أنك
        
    • متأكد من أنه
        
    • متأكدا من
        
    • متأكدة إن
        
    • متأكدين من
        
    • أدري إن
        
    Não tenho a certeza se quero ver isso. O que pensas disto? Open Subtitles لست متأكداً من أنني أريد رؤية ذلك كيف شعورك حيال ذلك؟
    Não tenho a certeza se devemos ir mais diante. Open Subtitles لستُ متأكداً من إنّ علينا أن نواصل البحث
    Não tinha a certeza se ainda querias que fosse aí. Open Subtitles لم أكُنْ متأكّدَ إذا زِلتَ تُريدُني أن أتى.
    Eu só não tinha a certeza se tu estarias. Open Subtitles لكنني لم أكن متأكدة من أنك ستكونين هنا
    Ouça, não lhe posso dizer como sei isto, mas não tenho a certeza se devia. Open Subtitles اسمعيني ، لا يمكنني إخبارك كيف عرفت هذا ، ولكن أنا لست واثقاً انه يجب إخباركِ
    Ah, meu Deus! Eu não tinha a certeza se ele existia. Open Subtitles يا إلهي، لم أكن واثقة أن لهذا وجود في الحقيقة.
    Nem sequer tínhamos a certeza se ainda se reproduziam, ou se ainda se estavam a reproduzir. TED حتى أننا لم نكن واثقين إن ما زال بإمكانها أن تتكاثر أو أنها ما زالت تتكاثر.
    E até este momento, não tinha a certeza se tinha. Open Subtitles . وحتّى هذه اللحظة، لم أكن واثقًا من ذلك.
    Está bem, eu... Eu não tenho a certeza se quero estar aqui. Open Subtitles حسناً ، أنا لست متأكد أنني أريد أن أكون بالاعلي هن
    Eu não tenho a certeza se este é o Mordecai. Open Subtitles أني لست متأكد إذا ماكان هذا هو مورداخي فعلا
    Já faz tanto tempo que não sei nada sobre ti, que não tinha a certeza se estavas a receber os meus relatórios. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن سمعت أخبارك لم أكن متأكد من أنك تتلقى تقاريري
    Nós matámos alguém. Não tenho a certeza se era... um ser humano. Open Subtitles لقد قتلنا أحدهم حتى أني لست متأكد من أنه كان إنسانًا
    Não tenho a certeza se estás preparado para teres um cachorro, Randy. Open Subtitles لست متأكدا من أنك على استعداد للحصول على جرو , راندي.
    Não tinha a certeza se tinha de voltar lá dentro ou não. Open Subtitles لست متأكدة إن كان يجب علي أن أعود للداخل أم لا
    Não temos a certeza se o suspeito treinou o animal. Open Subtitles لسنَ متأكدين من القدرة على وصف المشتبه به بالحيوان
    Não tenho a certeza se posso ir nessa altura. Open Subtitles حسناً, لست متأكداً من كوني أستطيع المجئ بذلك الوقت
    Bem, não tinha a certeza se estava a fazer o correcto... mas depois Deus falou comigo e disse-me que eu deveria procurar um novo caminho. Open Subtitles .. لم أكن متأكداً من اتباعي للدين الصحيح لكن الرب بنفسه أخبرني أن عليّ البحث عن طريق جديد
    Sei que me tens rejeitado muito ultimamente, na verdade, não tinha a certeza se devíamos ficar juntos. Open Subtitles أعلم أنك رفضتني كثيراً من قبل لكن بصراحة لم أكن متأكداً من أننا مناسبان لبعضنا لكني الآن متأكد
    Eu nem sequer tenho a certeza se as horas que são agora, são realmente verdadeiras. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ حتى الذي أُوقّتُ نحن نُفكّرُه الآن حقاً الذي يُوقّتُه.
    Tentei contar-te muitas vezes, mas não tinha a certeza se querias saber. Open Subtitles حاولت أن اخبرك عدة مرات لم أكن متأكدة من أنك ترغب بمعرفة ذلك
    O problema é... não tenho a certeza se consigo trabalhar com ele a expressar opiniões contrárias nas minhas costas. Open Subtitles المشكلة , انا لست واثقاً انه يمكنني العمل مع رفضه على كتفي
    Mas não tens a certeza se sentes o mesmo por ele que sentias antes. Open Subtitles ولكنك لست واثقة أن مشاعرك كالسابق، أليس كذلك؟
    Nem sequer temos a certeza se os computadores podem encontrar essa solução fiável. TED ولسنا واثقين من قدرة الحاسبات أيضاً على إيجاد هذه الحلول وبطريقة موثوقة، أيضاً.
    Não tenho a certeza se devemos ir a Ismere. Open Subtitles -لستُ واثقًا من وجوب ذهابنا إلى (إزمِر ).
    Na segunda é o sexto aniversário da Jenny, e eu não tenho a certeza se consigo apanhar um voo, para ir até lá. Open Subtitles ولكني لست متأكد أنني أستطيع أن أسافر وألحق بعيد ميلادها
    Peço desculpa em interromper, mas não tinha a certeza se conseguiam cheirar isto. Open Subtitles أنا آسف للمقاطعة ولكنني لست متأكد إذا كان بأمكانكم شم هذه الرائحة
    Não tenho a certeza se quero fazer isso, só digo que... Open Subtitles أنا لست متأكد من أنك تريد القيام به.
    O problema é que não tenho a certeza se temos tempo suficiente. Open Subtitles المشكلة هي أنني لست متأكد من أنه ليس لديَّ الوقت الكافي
    É só que não tenho a certeza se... as pessoas querem saber da vida sexual fortuita de estranhos. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني لست متأكدا من أن الناس يريدون الاستماع للحياة الجنسية العشوائية لغرباء
    Não tenho a certeza se aquela multidão lá em baixo concordaria contigo. Open Subtitles لستُ متأكدة إن كان ذلك الحشد هناك في الأسفل يوافقك الرأي
    Infelizmente, não têm a certeza se vocês têm essas qualidades por isso decidem sujeitar-vos a um teste. TED لكن لسوء الحظ، هؤلاء الغرباء ليسوا متأكدين من كفاءاتكم الذهنيّة، لذا قرروا أن يخضعوكم جميعاً لاختبار.
    Bem, não tenho a certeza se existe alguma coisa que possa fazer... Open Subtitles لا أدري إن كان بوسعي، استشعر القوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more